Старец Паисий Святогорец Слова. Том I. С болью и любовью о современном человеке © Перевод с греческого иеромонаха Доримедонта


НазваниеСтарец Паисий Святогорец Слова. Том I. С болью и любовью о современном человеке © Перевод с греческого иеромонаха Доримедонта
страница28/28
Дата публикации13.10.2013
Размер3.61 Mb.
ТипРеферат
vb2.userdocs.ru > Право > Реферат
1   ...   20   21   22   23   24   25   26   27   28
Сириянина. Слова подвижнические. Сергиев Посад, 1911. С. 528.

202 Ср. Еф. 5, 33.

203 Рим. 13, 7.

204 Мф. 18, 15.

205 См. Втор. 7, 2 и ниже.

206 См. Пс. 105, 37: "И пожро́ша сы́ны своя́ и дще́ри своя́ бесово́м".

207 Быт. 5, 4.

208 См. Быт. 4, 14–15.

209 Исх. 20, 12.

210 Блаженная Исидора подвизалась в женском Тавеннисиотском монастыре, основанном Преподобным Пахомием Великим в начале IV века на берегу реки Нил в Верхней Фиваиде. Неся подвиг юродства ради Христа, Блаженная притворялась лишенной разума и бесноватой, смиряла и уничижала себя. Вместо монашеского куколя она покрывала голову лохмотьями, ходила босиком, без ропота и со смирением принимала от других уничижения и побои. Святость Блаженной была открыта в ангельском видении отшельнику Авве Питириму, который, в свою очередь, рассказал о ней всем сестрам монастыря. После этого, желая избежать славы человеческой, Блаженная тайно покинула обитель и подвизалась в безвестности до самого дня своей кончины. Память преподобной Исидоры совершается 10 мая. См. Жития Святых, месяц май, день десятый.

211 Фелонь — священническая риза. — Прим. пер.

212 Центральная площадь в Афинах. — Прим. пер.

213 О Старце Тихоне см. в кн.: Старец Паисий. Отцы-святогорцы и святогорские истории. Свято-Троицкая Сергиева Лавра, 2001. С. 13–39.

214 В русском переводе: "На женщине не должно быть мужской одежды, и мужчина не должен одеваться в женское платье, ибо мерзок пред Господом Богом твоим всякий делающий сие" (Втор. 22, 5).

215 По традиции гостеприимства, в монастырях Греции каждого приходящего паломника встречают угощением — лукумом или какой-то другой сладостью и стаканом холодной воды. — Прим. пер.

216 В греческом языке существует три вида ударения: острое, тупое и облеченное. В 1982 г. в Греции были введены новые правила правописания, согласно которым, в новогреческом языке был оставлен лишь один вид ударения. Одновременно был сделан ряд других искусственных упрощений, значительно снизивших грамматический уровень современного греческого языка. См. также сноску 8 на стр. 314. — Прим. пер.

217 Ср. Мф. 2, 15.

218 "Άρτος" — хлеб, "οίνος" — виноградное вино (древнегр.). — Прим. пер.

219 Ср. Деян. 2, 3.

220 См. Житие и страдания Святой Великомученицы Екатерины. Жития Святых, месяц ноябрь, день 24.

221 В школах Греции перед началом и в конце занятий в классах читают вслух православную молитву. В начале учебной недели на школьном дворе, в присутствии всех учащихся торжественно поднимают государственный флаг Греции, а в конце недели его спускают. — Прим. пер.

222 "^ Илии́ ты, бре́ние взе́м, от земли́ созда́л еси́ живо́тно, и глаго́ливаго сего́ посади́л еси́ на земли́" (Иов. 38, 14).

223 В современном греческом языке существует два языковых стиля: димотика (буквально "народный" язык) и кафаревуса (или "чистый" язык). В грамматическом и лексическом отношении кафаревуса значительно ближе к древнегреческому языку, на основе которого исторически развились оба стиля. До 1974 г. преподавание в греческих университетах велось на книжном языке — кафаревусе. Сейчас в подавляющем большинстве высших учебных заведений Греции преподавание ведется на димотике, которая изначально была разговорным стилем. В совокупности с искусственным упрощением правописания (см. сноску 1 к стр. 305), обильным проникновением в новогреческий язык иностранной лексики и т.п., упразднение кафаревусы как школьного языка привело к значительному упадку образовательного уровня современных греков. — Прим. пер.

224 Просим прощения у читателей за то, что при переводе мы оставили приводимый Старцем стишок без изменений — несмотря на всю его отвратительность. Однако духовное содержание проблемы значительно страшнее ее уродливой эстетической оболочки. Приведенный отрывок взят из учебника по родной речи, официально рекомендуемого Министерством Образования Греции для 2-го класса начальной школы, то есть очевидно, что против детей Греции ведется такая же целенаправленная духовная война, как и против их русских сверстников. Следовательно, и методы духовной обороны, предлагаемые Блаженным Старцем Паисием в настоящей главе, могут быть на практике применены русскими родителями и педагогами. — Прим. пер.

225 См.: Старец Паисий Святогорец. Преподобный Арсений Каппадокийский. Свято-Троицкая Сергиева Лавра, 1997. С. 30, 33–34.

226 Евр. 10, 31.

227 Мф. 21, 44.

228 Ср. Ис. 42, 3 и Мф. 12, 20.

229 См. Ин. 8, 46.

230 20 июля 1974 г. турецкие войска вторглись на Кипр и оккупировали его северную часть. — Прим. пер.

231 Произнесено в 1974 г.

232 Мф. 18, 17.

233 Ин. 5, 41.

234 Фил. 3, 8.

235 См. Числ. 20, 10.

236 См. 1 Кор. 3, 16.

237 Изречение Клеовула — тирана г. Линдоса на Родосе — одного из семи древних мудрецов (6 в. до Р.Х.). — Прим. пер.

238 Ин. 17, 1 и далее.

239 Ин. 5, 44.

240 2 Тим. 3, 13.

241 Так по греческому служебнику. — Прим. пер.

242 По традиции Святой Афонской Горы, после молитвы 3 часа священник, совершающий Проскомидию, звонит в колокольчик, расположенный на жертвеннике, и служба прерывается. Монахи выходят из стасидий и про себя поминают имена живых и усопших. В это время священник вынимает частички, произнося: "Помяни Господи". По истечении нескольких минут прерванная служба продолжается. См. Святогорский устав церковного последования. Свято-Троицкая Сергиева Лавра,2002. С. 33. — Прим. пер.

243 См.: Старец Паисий. Отцы-святогорцы и святогорские истории. Свято-Троицкая Сергиева Лавра, 2001. С. 102–104.

244 Словом "бескомпромиссность" здесь переведено греческое слово "άκρίβεια" — дословно: точность, строгость. В Православном Богословии акривией называется святоотеческий принцип строгого отношения к Священным Канонам (и вообще к Преданию Церкви), при котором признается необходимым их буквальное, точное применение. — Прим. пер.

245 См. шестую песнь второго канона на Введение во Храм Пресвятой Богородицы (21 ноября).

246 См. Мф. 24, 44.

247 Пс. 36, 16.

248 По святогорской традиции, земные поклоны на келейном монашеском правиле опускаются только в воскресные дни и на Светлой седмице. Во все остальные праздники, включая двунадесятые, земные поклоны в келье совершаются. — Прим. пер.

249 Архондарик — место для приема гостей в греческих монастырях. — Прим. пер.

250 У Старца игра слов, основанная на омонимичности новообразованного имени Ζωζώ (искажённое Ζωή — жизнь — соответствует русскому имени Зоя) и слова "Ζω̃ο" — животное. — Прим. пер.

251 Евр. 13, 8.

252 Головной убор священнослужителей и монахов. — Прим. пер.

253 Греческое слово "кавеокаливит" означает "сжигатель калив". Так называли афонского Святого XIV в. Преподобного Максима (память 13 января), который вел подвижническую жизнь, часто переходя с одного места на другое, строя себе маленькие каливы-шалаши и затем сжигая их. — Прим. пер.

254 У Старца игра слов: "παράδοση" — предание; "παράβαση" — преступление, нарушение, попрание. В данном случае, и виде исключения, мы переводим последнее слово как "предательство". — Прим. пер.

255 В 1833 г. королем освобожденной Греции был избран несовершеннолетний баварский принц Оттон. Вместе с ним и его регентским советом в Грецию прибыло множество немцев, которые заняли подавляющее большинство руководящих мест в греческом правительстве, армии и экономике. Таким образом, в Греции начался период т.н. "баварского засилья", которое во многих отношениях было для греков тяжелее, чем свергнутое турецкое иго. Конец "баварскому засилью" был положен 3 сентября 1843 г. — отменой абсолютной монархии и принятием Конституции Греции. Король Оттон и большинство баварцев были выдворены из страны. — Прим. пер.

256 Ноты византийской музыки.

257 Петр Пелопонесский (+1777 г.) — выдающийся сочинитель византийской церковной музыки послевизантийского периода. — Прим. пер.

258 Произнесено в июне 1985 г.

259 Игра слов: фамилия политического деятеля, генерального секретаря компартии Румынии Николая Чаушеску (1918 — 1989) в греческой транскрипции омонимична словосочетанию "τσαούσης του αι̃σχους", что буквально означает "бесстыдный капрал". — Прим. пер.

260 Произнесено в 1992 г.

261 Преподобный Никодим Святогорец родился в 1749 г. Был одним из наиболее образованных людей своего времени. Сочетал исключительные способности к наукам с неповрежденной чистотой Православной веры. С 1775 г. подвизался на Святой Афонской Горе. Здесь им было написано множество книг, составляющих "золотой фонд" Православного Богословия и аскетики. При непосредственном участии Преподобного Никодима были отредактированы и подготовлены к изданию "Добротолюбие", "Эвергетинос" и другие святоотеческие творения. Почил о Го́споде 1 июля 1809 г. На русский язык большинство из творений Преподобного Никодима до сих пор не переведены. — Прим. пер.
1   ...   20   21   22   23   24   25   26   27   28

Похожие:

Старец Паисий Святогорец Слова. Том I. С болью и любовью о современном человеке © Перевод с греческого иеромонаха Доримедонта iconНаркотические анальгетики
Анальгезия (от греческого слова: «an» отсутствие; «algesis» боль), то есть – это состояние обезболивания. Сегодня мы рассмотрим средства...
Старец Паисий Святогорец Слова. Том I. С болью и любовью о современном человеке © Перевод с греческого иеромонаха Доримедонта iconАнтропология это совокупность научных дисциплин, занимающихся изучением...
Антропология как наука – антропология как наука появляется в 19 веке и связано это с развитием знаний о человеке, антропология с...
Старец Паисий Святогорец Слова. Том I. С болью и любовью о современном человеке © Перевод с греческого иеромонаха Доримедонта iconФонетика [от греческого слова phōnḗ- голос, звучащая речь] отдел
Фонетика [от греческого слова phōnḗ— голос, звучащая речь] — отдел языковедения
Старец Паисий Святогорец Слова. Том I. С болью и любовью о современном человеке © Перевод с греческого иеромонаха Доримедонта iconТесты 25 философия философия в переводе с греческого это любовь к...
В современном понимании термин «философия» имеет двояко значение. Во-первых, это наука о самых общих законах функционирования и развития...
Старец Паисий Святогорец Слова. Том I. С болью и любовью о современном человеке © Перевод с греческого иеромонаха Доримедонта icon29. 01. 2013 Ученики прп. Пахомия Великого. Прп. Орсисий
Книга прп. Орсисия. Изначально на коптском. Книга сохранилась только в переводе бл. Иеронима с греческого на латинский. 1858 год...
Старец Паисий Святогорец Слова. Том I. С болью и любовью о современном человеке © Перевод с греческого иеромонаха Доримедонта icon29. 01. 2013 Ученики прп. Пахомия Великого. Прп. Орсисий
Книга прп. Орсисия. Изначально на коптском. Книга сохранилась только в переводе бл. Иеронима с греческого на латинский. 1858 год...
Старец Паисий Святогорец Слова. Том I. С болью и любовью о современном человеке © Перевод с греческого иеромонаха Доримедонта icon29. 01. 2013 Ученики прп. Пахомия Великого. Прп. Орсисий
Книга прп. Орсисия. Изначально на коптском. Книга сохранилась только в переводе бл. Иеронима с греческого на латинский. 1858 год...
Старец Паисий Святогорец Слова. Том I. С болью и любовью о современном человеке © Перевод с греческого иеромонаха Доримедонта icon29. 01. 2013 Ученики прп. Пахомия Великого. Прп. Орсисий
Книга прп. Орсисия. Изначально на коптском. Книга сохранилась только в переводе бл. Иеронима с греческого на латинский. 1858 год...
Старец Паисий Святогорец Слова. Том I. С болью и любовью о современном человеке © Перевод с греческого иеромонаха Доримедонта icon29. 01. 2013 Ученики прп. Пахомия Великого. Прп. Орсисий
Книга прп. Орсисия. Изначально на коптском. Книга сохранилась только в переводе бл. Иеронима с греческого на латинский. 1858 год...
Старец Паисий Святогорец Слова. Том I. С болью и любовью о современном человеке © Перевод с греческого иеромонаха Доримедонта icon29. 01. 2013 Ученики прп. Пахомия Великого. Прп. Орсисий
Книга прп. Орсисия. Изначально на коптском. Книга сохранилась только в переводе бл. Иеронима с греческого на латинский. 1858 год...
Вы можете разместить ссылку на наш сайт:
Школьные материалы


При копировании материала укажите ссылку © 2014
контакты
vb2.userdocs.ru
Главная страница