Практическая грамматика английского языка


НазваниеПрактическая грамматика английского языка
страница6/44
Дата публикации24.05.2013
Размер5.1 Mb.
ТипДокументы
vb2.userdocs.ru > Право > Документы
1   2   3   4   5   6   7   8   9   ...   44
и т.д. и могут стоять как в конце предложения, так и после слова, значение которого они усиливают. Например:

^ I saw it myself. = I myself saw it. - Я сам это видел.

Усилительные местоимения могут использоваться вместо личных местоимений во вводных фразах типа: as for - что касается; (un)like - в отличие/подобно; except for - кроме; but for - если бы не. Например:

As for myself, I doncare what - Что касается меня, мне все равно,

you decide to do. что вы решите делать.

3.5. Неопределенные местоимения (^ Indefinite Pronouns)

Неопределенные местоимения указывают на неизвестные, неопределенные предметы, признаки, количества. Это местоимения some, any и их производные, а также местоимения one, many, much, few, little.

^ 3.5.1. Местоимения some, any

Местоимения some, any не имеют категории рода, числа и падежа. Строго говоря, местоимение some имеет два значения, применимых как к исчисляемым, так и к неисчисляемым существительным: 1) некоторый, какой-то, какой-нибудь; 2) несколько, некоторое количество, немного. Сравните:

Some people dont enjoy country - Некоторые люди не любят жить

life. за городом.

There were some people in the room. - B комнате было несколько

человек.

I need some medicine for my - Мне нужнo какое-нибудь headache. лекарство от головной боли.

There is some medicine left. - Немного лекарства еще осталось.

При употреблении с существительными вещественными some зачастую приобретает значение указания на часть вещества и на русский язык отдельным словом не переводится. В этом случае вещественное существительное с some обычно переводится существительным в родительном падеже. Например:

Give me some ink. - Дайте мне чернил.

Give me the ink. - Дайте мне чернила.

(все количество чернил, какое здесь находится).

Some может употребляться с исчисляемыми существительными в единственном числе в значении «какой-то», передавая оттенок равнодушия, пренебрежения или презрения:

She works in some insurance - Она работает в какой-то страховой

company in Birmingham. компании в Бирмингеме.

I dont want to spend my life in - Я не хочу провести всю свою жизнь

some muddy little village miles в какой-то грязной деревеньке

from anywhere. на краю света.

Some может употребляться в контрасте со словами others -другие, all - все или enough - достаточно:

Some people like the sea, - Некоторым людям нравится море,

others prefer the mountains. другие предпочитают горы.

I’ve got some money, but not - У меня есть немного денег,

enough. но не достаточно.

Some, стоящее перед числительным, приобретает значение «около» с оттенком удивления, восхищения:

^ Fantasia has exported some –“Фантазия” экспортировала около

four million tons of bootlaces четырех миллионов тонн шнурков

this year. для ботинок в этом году.

Основная разница между some и any - синтаксическая: some, как правило, употребляется в повествовательных предложениях, а any в вопросительных и отрицательных. Сравните:

I want some razor blades. - Мнe нужны (какие-нибудь) лезвия.

Have you got any razor blades? - У вас есть (какие-нибудь) лезвия?

Sorry, I havent got any - Извините, у меня нет (никаких)

razor blades. лезвий.

Some может употребляться в вопросительных предложениях, если спрашивающий ожидает утвердительного ответа, а также в просьбах, приглашениях, угощениях, как бы поощряя слушающего сказать «дa»:

Have you got some glasses - У вас не найдется каких-нибудь

you could lend me? стаканов одолжить мне?

Would you like some more coffee? - He хотите ли еще кофе?

Any употребляется вместо some в повествовaтельных предложениях с отрицательным значением, например, со словами never - никогда; without - без; hardly - вряд ли; fail - потерпеть неудачу; prevent - помешать и т.п. Например:

Уои never give me any help. - Ты никогда мне не помогаешь.

We got there without any - Мы добрались туда без

trouble. каких-либо затруднений.

There’s hardly any tea left. - Вряд ли остался еще чай.

He failed to produce any impression - Oн не смог произвести на нее

on her. впечатление.

The noise of the party prevented me. – Шум вечеринки не дал мне

from getting any sleep поспaть хоть немного.

В условных предложениях возможны обе формы:

If you want some/ any help, let me - Если вам понадобится помощь,

know. дайте мне знать.

В вопросительных, отрицательных и условных предложениях any может употребляться в функции наречия перед именем прилагательным в сравнительной степени. В таких случаях аny приобретает значение «сколько-нибудь», «чуть-чуть». Например:

Is she any better? - Ей хоть чуть-чуть легче?

Близко к этому значение в устойчивых сочетаниях any/ no good; any/ no use:

Was the film any good? - Как фильм, ничего?

No good at all. - А, ничего хорошего.

Is it any use talking to him? - Есть ли какой-то смысл с ним разго-

варивать?

It’s no use at all. - Нет, совершенно бессмысленно.

В других случаях any в повествовательных предложениях приобретает значение «любой»:

You can take any book you - Можете взять любую книгу, какая

like. вам нравится.

Словосочетание anybut обозначает «любой ... кроме», например:

I’ll go to any restaurant but - Я пойду в любой ресторан, кpомe

that one. этого.

Some и any перед артиклем, указательным или притяжательным местоимением употребляется с предлогом оf:

^ Would you like some of these sweets? - He хотите ли этих конфет?

I couldn’t understand any of the - Я не мог понять ни одной лекции.

lectures.

Have some of my ice cream. - Возьмите моего мороженого.

I don’t think any of us want(s) to - Я думаю, никто из нас не хочет

work tomorrow. работать завтра.

Обратите внимание, что если за any следует существительное или местоимение во множественном числе, глагол может стоять как во множественном, так и в единственном числе:

^ If any of your friends is (are) - Если кто-нибудь из твоих друзей

interested, let me know. заинтересуется, сообщи мне.

При этом глагол в единственном числе более принят в официальном тоне.

Основная функция some и any в предложении - функция определения:

You’ve got some good jazz records. - У тебя есть несколько хороших

записей джаза.

Will you ask any questions? - Будете задавать какие-нибудь

вопросы?

Кроме того, some и any могут выполнять функцию дополнения и подлежащего:

Coffee? – No, thanks. Ive got - Кофе? - Спасибо, у меня еще есть

some. немного.

Did you get the oil? - Ты достал масло?

- No, they didn’t have any. - Нет, у них его не было.

Some workers squeezed into the - Некоторые рабочие протиснулись

hall and some were left standing в зaл, а некоторые остались

outside. стоять на улице.

Which of them shall I give you? - Какую из них вам дать?

- Any will do. - Любая подойдет.

^ 3.5.2. Производные неопределенные местоимения

Производные неопределенные местоимения образуются посредством присоединения к местоимениям some и any компонентов -one, -body, -thing. Эти местоимения не имеют категорий рода и числа, но имеют категорию одушевленности/неодушевленности: somebody/ one относятся к людям, something - ко всему остальному. Синтаксическая и смысловая разница между somebody/ anybody, someone/ anyone, something/ anything та жe, что и между some и any.

Производные неопределенные местоимения с компонентами one и body имеют категорию падежа: общий и притяжательный. Форма притяжательного падежа образуется так же, как и у существительного: somebodysomebodys; someonesomeones.

Производные неопределенные местоимения в общем падеже могут выполнять функцию подлежащего, именной части сказуемого, дополнения, в притяжательном падеже - функцию определения:

Подлежащее

^ Someone’s knocking at the door.

Кто-то стучится в дверь.

Дополнение

I can’t hear anything.

Я ничего не слышу.

Предикатив

^ She is somebody you know well.

Это кое-кто, кого вы знаете очень хорошо.

Определение

Did you hear anybody’s voice?

Вы слышали чей-то голос?

^ 3.5.3. Неопределенное местоимение one

Неопределенное местоимение one обозначает «кто-нибудь», «любой», «всякий», включая и говорящего, и употребляется только тогда, когда говорится о людях вообще. One не употребляется в отношении отдельного человека, отдельной конкретной группы людей или той группы людей, которая не включает говорящего:

One can’t make an omelette - He разбив яйца, омлета не

without breaking eggs. сделаешь.

One believes things because - Люди верят тому, во что застaвляют

one has been conditioned to их верить условия их жизни.

believe them.

Как правило, предложениe, в которых one выступает в функции подлежащего, переводится на русский язык неопределенно-личным или безличным предложением:

Безличное

^ One shouldn’t get upset about stupid things.

Не нужно расcтраиваться из-за глупостей.

Неопредeленно- личное

One can’t succeed without taking pains.

Не потрудившись, не преуспеешь.

Однако не каждое безличное предложение можно перевести на английский язык, используя one. Сравните:

^ I’m being served already. - Меня yжe обслуживают.

It’s raining. - Идет дождь.

Someone’s knocking at the door. - Стучат в дверь.

We speak English here. - Здесь говорят по-английски.

Иногда one может употребляться в функции дополнения или определения:

He talks to one like a school- - Он разговаривает (со всеми),

master. как школьный учитель.

One politician is as bad as another. - Все политики друг друга стоят.

Местоимение one имеет форму притяжательного падежа. Также существует соответствующее ему по значению возвратное местоимение oneself. Оne в притяжательном падеже выступает в предложении в функции определения, но, так же, как в общем падеже, часто опускается при переводе на русский язык:

One’s family can be a real - Семья временами может так

nuisance at times. действовать на нервы.

В американском варианте английского языка вместо оnes и oneself в предложениях, начинающихся с оne, часто употребляются he, him, his и himself:

One cannot succeed unless he - Нельзя добиться успеха,

tries hard. не приложив усилий.

(Br. E.: …one tries hard)

One should be careful in talking to - С коллегами нужно разговаривать

his colleagues. осторожно.

(Br. E.: …to one’s colleagues)

One should always give himself - Вещи всегда следует упаковывать

plenty of time to pack. не спеша.

(Br. E.: …give oneself)

1   2   3   4   5   6   7   8   9   ...   44

Похожие:

Практическая грамматика английского языка iconС. петербург
Грамматика английского языка: Морфология. Синтаксис. Учебное пособие для студентов
Практическая грамматика английского языка iconЛекция (Грамматика русского языка)
Грамматика русского языка : Большая часть существительных образует формы единственного и множественного числа, которые различаются...
Практическая грамматика английского языка iconГлагол Грамматика русского языка Глаго
Грамматика русского языка Глагол это часть речи, обозначающая процесс и выражающая это значение в категориях вида, залога, наклонения,...
Практическая грамматика английского языка iconN 78 Norge
Бьернскау, Кьелль. Практическая грамматика норвежского языка : учебное пособие / Кьелль Бьернскау; [пер с нем. С. А. Хоркиной]. Москва...
Практическая грамматика английского языка iconГрамматические категории. Основные гк и категориальные значения
Грамматика русского языка) гк (все слова имеют парадигмы словоизменения и форообразования), их признаки
Практическая грамматика английского языка icon1. Предмет, задачи и разделы лексикологии. Связь лексической системы...
Л, т к из фонемы строятся морфемы и слова. Место ударения важно для различения сложных слов. История языка тоже связана с Л. Грамматика...
Практическая грамматика английского языка iconДши №3 «Младость» учитель английского языка в 1й младшей группе

Практическая грамматика английского языка iconКанадский вариант английского языка развивался в условиях влияния...
Поэтому канадский английский несет на себе отпечатки обеих норм произношения, в каких-то случаях британской, в каких-то – американской....
Практическая грамматика английского языка iconВидеокурс английского языка Face2Face
«The Nanny Diaries»(реж.: Ш. С. Берман, Р. Пульчини, 2007 г., мелодрама, 101 мин.)
Практическая грамматика английского языка iconЗадание 1 по тексту демоверсии 2012
Я согласна с мнением Г. Степанова о том, что «словарь языка свидетельствует, о чем думают люди, а грамматика – как они думают» На...
Вы можете разместить ссылку на наш сайт:
Школьные материалы


При копировании материала укажите ссылку © 2014
контакты
vb2.userdocs.ru
Главная страница