Литература


НазваниеЛитература
страница21/36
Дата публикации21.06.2013
Размер5.04 Mb.
ТипЛитература
vb2.userdocs.ru > Литература > Литература
1   ...   17   18   19   20   21   22   23   24   ...   36

Текст № 44.

ФИГУРКА ИЗ АВДЕЕВО

Палеолитических надписей на ремесленных изделиях - великое множество. Однако более интересны надписи на мелкой пластике, например, на рельефе мамонта. Авдеево на Сейме известно не только своими палеолитическими памятниками, но и фигурками. В "Атласе" Яна Еленека приводится одна из фигурок мамонта, вырезанная на кости. Напоминаю, что кость является с одной стороны негниющим, с другой — достаточно мягким материалом (особенно ее внутренняя сторона), на котором удобно выдавливать буквы. На первый взгляд, эти буквы или руны Рода отсутствуют на изображении, однако они непременно проступят при высоком уровне разрешения фотографии. Во всяком случае, так и случилось при копировании фотографии № 539 (Jelinek 1977, s. 343), на которой видны мельчайшие выдавленные буквы. И опять читателям предлагается самому найти эти самые буквы.




Я предлагаю выделить фрагменты так, как показано на рисунке. Вверху рамочка вырезает фрагмент, на котором читаются слова Родовых рун МАМОНТ РУ, тогда как остаток вправо уже выходит за пределы рамочки (сразу я неверно определил границы надписи) и читается НОВЬ. Иными словами, перед нами МАМОНТ РУНОВЬ, то есть МАМОНТ НАДПИСЕЙ. Тем самым утверждается, что мамонт как бог тесно связан с письменностью.

^ В.А. Чудинов



Ниже в продолговатой рамочке можно прочитать фрагмент, на котором написано МАСТЕРСКАЯ МАРЫ. Слово МАСТЕРСКАЯ, точнее две его последние буквы АЯ и явились первыми видимыми на изображении знаками. В маленькой рамочке вновь читается слово МАРЫ, то есть закрепляется полученное чтение, чтобы сомнений не оставалось: фигурка действительно изготовлена в храме Мары.

Как видим, надписи не только выцарапывались, но и выдавливались на мягком губчатом материале.
Текст № 45.

"ПАТРИАРХ" ИЗ РУФИНЬЯКА

Читатель может остаться не вполне довольным тем, что на приведенных выше палеолитических изображениях можно было прочитать очень немного слов. Кроме того, я предоставил читателю материалы с территории нынешней России. Теперь я постараюсь дать многословный текст, причем из Франции.

Археологи, разумеется, внимательно отслеживают изображения мамонтов и с удовольствием комментируют их изображения. Вот что, например, можно услышать от сотрудника Института археологии РАН, специалиста по петроглифам Тувы и Монголии, Екатерины Георгиевны Дэвлет: «Мамонт часто становился объектом творчества древних художников. Все палеолитические изображения мамонтов основаны на своего рода рациональном знании об этом гиганте, мясо, шкура, кости которого использовались перво-

битными людьми. Единообразными их фигуры назвать никак нельзя, стилизованные изображения если и встречаются, то сохраняют характерные особенности животных. Возможно, они могут служить материалом для изучения индивидуальных или возрастных различий в облике этих вымерших гигантов. У одних бивни короткие, а у других длинные, некоторые довольно натуралистически выполненные лишены бивней. Шерсть не всегда проработана (Пиндаль, Куньяк, Ла Бом-Латрон и др.) — это дало повод ошибочно видеть в подобных фигурах не мамонтов, а слонов.




Изображения мамонтов есть в пещерах Руфиньяк, Фон де Гом, Пеш-Мерль, Арси-Сюр-Кур, Комбарелль, Бернифаль, Эббу, Пэр-нон-Пэр, Пиндаль, Кастильо, Альтамира, Труа Фрер, Гаргас, Истюриц, Ла Мут, Кроз, Шабо, Каповой и др. Они очень разнообразны и по технике, и по манере исполнения ...В Пеш-Мерль и Ла Бом-Латрон есть прочерченные пальцами фигуры; ...в Арси-Сюр-Кюр мамонты забавны, в Каповой — архаичны, чего не скажешь об их собратьях из Руфиньяка, где выявлено наибольшее число мамонтов — почти половина от виртуальной изобразительной популяции (рис. 56)» (Дэвлет 2004, с. 89-90). Подрисуночная подпись рисунка 56 гласит: "Этот мамонт имеет свое прозвище — Патриарх из Руфиньяка".

Изображение весьма интересное и содержащее много надписей. Попробуем их выявить. Наиболее заметной является надпись в диагональной рамочке. Здесь можно прочитать слова МАМОНТА РУНЫ И ЗНАЦИ, то есть МАМОНТА НАДПИСИ И ЗНАКИ. Тем самым данное изображение должно считаться сакральным. Правее и ниже, в квадратной рамочке можно прочитать слова РУНЫ КРОВАВЫЙ, то есть НАДПИСИ КРОВАВЫЕ. Подобных слов нам еще не встречалось. Еще чуть левее и ниже — совсем удивительные слова: РАНЫ ВЕЛЬМИ РАННИЯ. ЕСИ УБИТ И ХУМЕР ТАК, иными словами, РАНЫ СЛИШКОМ РАННИЕ. ТЫ УБИТ И УМЕР ТАК. Заметим, что глагол ЕСТЬ в настоящем времени нам пока не встречался, тем более в форме второго лица единственного числа. Интересно, что о смерти мамонта говорит некий "голос за кадром", который с мамонтом на "ты". Интересна форма ХУМЕР вместо УМЕР. Мы знаем, что в английском языке слово "посмертный" произносится как postHUMOus, где буквально звучит "постХУМЕРший". Так что когда-то, видимо, и в русском языке, произносилось ХУМЕР. Отсюда и ХУМУС — ОТМЕРШЕЕ, то есть "почва". В связи со словом УМЕР не совсем понятен глагол УБИТЬ, поскольку в современном русском языке слово УБИТЬ означает УМЕРЕТЬ НАСИЛЬСТВЕННОЙ СМЕРТЬЮ. Однако по диалектам слово УБИТЬ означает ЖЕСТОКО ИЗБИТЬ, равно как слово РАННИЕ означает, видимо, не СКОРЫЕ ВО ВРЕМЕНИ, а РАНИМЫЕ, так что в данном контексте, видимо, правильнее будет перевести РАНЫ СЛИШКОМ РАНИМЫЕ. ТЫ ИЗБИТ И УМЕР ТАК. В самом низу справа читаются слова КРОВАВЛЕН МАМОНТ, то есть ОКРОВАВЛЕННЫЙ МАМОНТ. Как видим, перед нами — неожиданная сцена осуждения кого-то за убийство мамонта путем нанесения ему смертельных ран.

Непрочитанными остались строки вверху изображения. Тут я сначала читаю фрагмент в квадратной рамочке перед лбом животного, где нахожу слова ХРАМ МАКАЖИ. Действительно, мастера по вырезанию красивых изображений обычно находились в мастерских храма Макоши. Чуть ниже можно прочитать любопытную сентенцию: МУЖ ЕСТЬ СИЛА И МУЖ МАМОНТА. По отношению к животным слово МУЖ означает САМЕЦ, так что данное выражение можно перевести на современный язык как САМЕЦ ЕСТЬ СИЛА, (ТЕМ БОЛЕЕ) — САМЕЦ МАМОНТА. Обращает на себя внимание наличие глагола-связки ЕСТЬ в третьем лице единственного числа, где обычно такой глагол-связка отсутствует. Затем я читаю выражение между рамочками, правее от данной: СИЛА МУЖИЯ. Я — СИЛА, что можно перевести как МУЖСКАЯ СИЛА. Я— СИЛА. Так что, если раньше "голос за кадром" адресовал свои слова мамонту, то теперь заговорил умер
ЧИТАЕМ РУНЫ РОДА
ший мамонт в первом лице: Я — СИЛА. Таковы приемы передачи речи: передается только прямая речь, а от кого к кому — следует догадываться по контексту. Последняя фраза читается в вертикальной прямоугольной рамочке. Она гласит ДЛЯ СВИДАНИЯ и дополняет слова Я — СИЛА. Тем самым, мамонт, как самец, шел на свидание с самкой и был убит.

Продолжением является правая половина изображения мамонта. Фрагмент в левой верхней рамочке имеет чтение ^ ХРАМ МАКАШИ — ХРАМ РУН, причем выражение ХРАМ РУН повторяется. Это — принципиально новая надпись; прежде я не знал, что за храмом Макоши числится функция быть библиотекой. Правда, в книге "Священные камни" я показал, что дощечки "Велесовой книги" вначале хранились в храме Макоши Владимира, но не придал этому значения. Теперь становится понятным, что если где и следует искать исторические подробности нашей, руской, истории в среднем и верхнем палеолите, а также в мезолите и неолите, то только в соответствующих помещениях храмов Макоши перечисленных периодов.


^ В.А. Чудинов
Чуть ниже вычитывается потрясающая надпись: БУКВЫ ЕСТЬ СВЕТ. Сразу вспоминается пословица: УЧЕНЬЕ, СВЕТ, А НЕУЧЕНЬЕ - ТЬМА. Кто бы мог подумать, что эту истину знали еще в палеолите! Однако меня в связи с этой надписью больше привлекает слово БУКВЫ, встретившееся мне впервые. Получается, что ЗНАКИ НА БУКОВЫХ ДОЩЕЧКАХ (а это и есть буквальный смысл слова БУКВА) умели писать и чувствовали в этом потребность еще в палеолите! Интересно отметить и согласование БУКВЫ ЕСТЬ, а не БУКВЫ СУТЬ. Вообще возникает впечатление, что в древности писали БУКВЫ — СВЕТ, с пропуском глагола-связки, затем появляется единая форма этого глагола для всех лиц, ЕСТЬ, наконец, глагол начинает согласовываться с каждым лицом, приобретая тем самым спряжение в настоящем времени.


Еще ниже в квадратной рамочке читаются слова РУНА ЕСТЬ СВЕТ, то есть НАДПИСЬ ЕСТЬ СВЕТ, но это уже вариация на заданную тему, парафраз предыдущего предложения. Внизу и внизу справа дважды можно прочитать одно и то же словосочетание: МАМОНТА РУНА, то есть МАМОНТА НАДПИСЬ. Из нее становится понятным, что хотя руны, то есть надписи, и сосредотачиваются в храме Макоши, но принес людям грамотность мамонт. В этом отношении данный текст согласуется с предшествующими.


Поскольку данный текст представляется достаточно длинным, есть смысл слить его воедино. ^ В результате получаем: МАМОНТА РУНЫ И ЗНАЦИ (заглавие) РУНЫ КРОВАВЫЯ. РАНЫ ВЕЛЬМИ РАННЯЯ. ЕСИ УБИТ И ХУМЕР ТАК. КРОВАВЛЕН МАМОНТ. ХРАМ МАКАЖИ. МУЖ ЕСТЬ СИЛА И МУЖ МАМОНТА. СИЛА МУ-ЖИЯ. Я — СИЛА ДЛЯ СВИДАНИЯ. БУКВЫ ЕСТЬ СВЕТ. РУНА ЕСТЬ СВЕТ. МАМОНТА РУНА, МАМОНТА РУНА. Итого — 40 слов. Для настенной надписи это весьма много.
Текст № 46.

МАЛЕНЬКИЙ МАМОНТ

Приведенные примеры показали, что руны Рода необходимо тщательно выискивать. А существуют ли примеры, когда поиск не столь обременителен? Конечно, да. В качестве примера приведу изображение мамонта из пещеры Арси-сюр-Кюр. Тексты на изображении мамонта я предпочел другим, поскольку мамонт до сих пор является наиболее характерным животным палеолита. Археологи тоже проявляют к мамонтам большой интерес. О данном изображении Е.Г. Дэвлет пишет: «Пещера Арси-сюр-Кюр, или Пещера Лошади, находится в 96 км от Парижа. Она издавна привлекала любителей сталактитов и сталагмитов. В 1901 году пещера была изучена, и материалы этого исследования опубликовал аббат Пара, хотя и не добрался до самых глубоких ее отделов, находящихся на расстоянии более 60 и 90 м от входа. Пара даже не подозревал, что в глубинах Арси-сюр-Кюр есть еще чтоото достойное внимания. В 1946 году Борро, Меравилъ и Папон впервые раскрыли тайны ее глубоких галерей — молодые спелеологи расчистили завалы, преграждавшие доступ в низкие галереи, где и таились знаменитые гравировки. А. Леруа-Гуран — следующий крупный исследователь Арси-сюр-Кюр.

Арси-сюр-Кюр относится к тому типу пещер, которые Леруа-Гуран считал святилищами уже по причине их труднодоступности. Лишь на отдельных участках высота прохода в пещеру достигает метра. Человек палеолитической эпохи был вынужден ползти на животе около 60 м, чтобы добраться до трех маленьких помещений, на стенах которых и были нанесены изображения (рис. 42). Первое помещение больше похоже на расщелину, в нем можно видеть овальный знак и изогнутые линии, некоторые из них как будто не завершены. Выше трещины в скале, напротив отпечатков пальцев, оставленных, по всей вероятности, создателями изображений, находятся две фигуры мамонтов, рядом олени — самка и самец.

Далее следуют две панели, на которых выполнялись наброски, среди них можно различить изображения оленей. В последнем помещении на стене и на потолке видны фигуры бизона, мамонта и абстрактные знаки, в том числе и "лестницеподобные ".




От факелов многочисленных туристов стены пещеры закоптились. В 1976 году их решено было очистить соляной кислотой. К сожалению, только в 1990 году стали известны последствия этого мероприятия. Оказалось, что таким образом было уничтожено до 80% наскальных изображений, которые покрывали стены и своды пещеры и первоначально не были выявлены. Обнаружить уцелевшую фигуру козла помогло специальное освещение, которое было использовано при съемке телеочерка, посвященного геологии пещеры» (Дэвлет 2004, с. 58-59). Конечно, обращение со всемирным наследием даже у профессионалов оставляет желать лучшего и невозможность сохранить первоначальные росписи, а особенно их утрата наполняют сердце печалью. Вместе с тем, помимо подрисуночной подписи "Маленький мамонт из Арси-сюр-Кюр" (Дэвлет 2004, с. 58, рис. 42) об изображении мамонта ничего более не говорится. Так что опять приходится обращаться к самим надписям. Вся шерсть мамонта выглядит как сплошная надпись, идущая, как это было принято в палеолите, вдоль поднимающейся справа строки. Поэтому читателю надлежит только выбрать начало чтения и прочитать весь текст.

Надпись читается справа налево и в ней можно различить такие слова: ^ РУНА КО ВЕЛИКОМУ (верхняя строчка), СЛОНУ (глаз и шерсть перед ним, если эту шерсть повернуть на 90° вправо), И ЕГО (под ухом) ВНУКУ-МАМОНТУ (строка на уровне бедра от задней ноги к передней), КИТУ (задняя часть правой передней ноги), И КО (на груди), МУ-ЗИКЕ (колено правой задней ноги) -РАКУ (верх левой передней ноги), И К ИНЫМ (низ хобота).



Рис. 107. Чтение надписи на маленьком мамонте
Таким образом, это как бы коллективное послание: ^ НАДПИСЬ КО ВЕЛИКОМУ СЛОНУ, И ЕГО ВНУКУ-МАМОНТУ, КИТУ, И К МУЗЫКАНТУ-РАКУ, И К ИНЫМ. В этой надписи есть над чем призадуматься. Во-первых, приветствуются самые разные животные, упоминаемые в других надписях как боги (МАМОНТ, КИТ); во-вторых, согласно современным исследованиям, мамонт действительно является потомком слона, а не наоборот, в-третьих, рак может издавать щелкающие звуки, а согласно С.Н. Бибикову, первые музыкальные инструменты были как раз ударными. Таким образом, видимо, при входе в данную пещеру и всем посетителям полагалось вознести приветствия ко всем перечисленным богам-животным, и даже назвать "великим" слона. Так что и данный рисунок по-своему информативен.

Текст № 47.

САМКА ТУРА ИЗ ПЕЩЕРЫ ЛЯСКО

Что же касается самки тура из Ляско, то я ее воспроизвожу по книге: (Дэвлет 2004, с. 121, рис. 94). Пользуясь случаем крупного изображения, я предлагаю читателям, как обычно, выделить и прочитать надписи, которых, разумеется, археологи читать не хотят.



Рис. 108. Самка тура из Ляско
Теперь можно показать, где и какие надписи могут находиться. На самой макушке коровы, в лигатуре из многих букв, можно прочитать слово КОРОВА, а чуть ниже, в обращенном цвете — МАКОЖИ. Таким обра




зом, здесь присутствует словосочетание КОРОВА МАКОЖИ. Это слово МАКОЖИ как на данном фрагменте надписи, так и на более низком, присутствует многократно. А ниже можно встретить и другое словосочетание, МАСТЕРСКАЯ МАКОЖИ. И опять, слово МАКОЖИ начертано много раз, в том числе и на самой нижней части главы. Можно предположить, что вообще весь рисунок состоит из букв наиболее часто повторяющегося слова МАКОЖИ.

Рис. 109. ^ Чтение надписей на рисунке самки тура из пещеры Ляско
Здесь мы видим иную технику нанесения рун, которая состоит в том, что руны Рода состоят как бы из мелких точек.

Текст № 48.

ОЛЕНЬ И РЫБЫ ИЗ ПЕЩЕРЫ ЛОРТЕ

В Лорте, во Франции, была найдена замечательная гравировка с рыбами и оленем (Jelinek 1977, s. 456, fig. 741). Как всегда, читателю предлагается найти нужные фрагменты и прочитать надписи в данном рисунке.



Надписей тут довольно много. Первый небольшой фрагмент в белой рамочке при повороте на 90° влево содержит две надписи. Первая из них — СМЕНА: КИТ И РЕН. Слово КИТ читается справа налево, то есть эти три строки читаются способом бустрафедон. Правда, никакого кита на рисунке не видно, а первый слева олень поврежден. Судя по надписи РЕН, речь идет о северном олене. Возможно, что под СМЕНОЙ понимается некоторая общность функций: рыбы (или КИТ в воде) выполняют ту же функцию МЕДИКА, что и МАРАЛ, как известно, по подписям на других рисунках, хотя в данном случае речь идет о РЕПЕ, чья функция нам неизвестна. Вторая надпись того же фрагмента гласит: ВОТ РУСЬ РУНОВА. Под Руновой Русью понимается территория нынешней Франции.
1   ...   17   18   19   20   21   22   23   24   ...   36

Похожие:

Литература iconПлан лекции Что такое художественная литература. Древнейшие литературные источники
Литература вся совокупность письменных и печатных произведений того или другого народа, эпохи или всего человечества в целом; письменность,...
Литература iconЛитература второй половины ХХ ст.» Французская литература Веркор:...
Список художественных текстов для самостоятельного прочтения по курсу «зарубежная литература второй половины ХХ ст.»
Литература iconНаправления подготовки
Украинский язык и литература; 2 История Украины или Всемирная литература; 3 Иностранный язык
Литература icon«Журнал \"Иностранная литература\" №9/2004»: "Иностранная литература";...
Америки и как нам всем жить в том новом мире, что возник на планете 11 сентября 2001 года
Литература iconЛитература: Аникин Г. В. Эстетика Джона Рескина и английская литература XIX века. М., 1986
Аникст А. А. Оскар Уайльд // Оскар Уайльд. Избранные произведения: в 2 т. М., 1960. Т. 1; или: Оскар Уайльд. Пьесы. М., 1960
Литература iconСписок обязательной литературы учебная литература: История русской...
Гаспаров М. Л. Антиномичность поэтики русского модернизма // Гаспаров М. Л. Избранные труды: в 2 т. Т. О стихах. М., 1997. С. 434-455;...
Литература iconДуглас Коупленд Поколение «Икс» «Иностранная литература, №3»: Иностранная...
Нами руководили силы, заставлявшие нас принимать успокоительные, думать, будто прогулки по магазинам – уже творчество, и считать,...
Литература iconРасписание учебных занятий с 09. 2013 по 05. 01. 2014 на филологическом...
Для магистров первого года обучения направления «зарубежная литература» (2013/2014 уч г.) 1-й семестр
Литература iconХудожественная литература

Литература iconЛитература английский

Вы можете разместить ссылку на наш сайт:
Школьные материалы


При копировании материала укажите ссылку © 2014
контакты
vb2.userdocs.ru
Главная страница