Литература


НазваниеЛитература
страница16/36
Дата публикации21.06.2013
Размер5.04 Mb.
ТипЛитература
vb2.userdocs.ru > Литература > Литература
1   ...   12   13   14   15   16   17   18   19   ...   36

Какую азбуку создал Кирилл? Такая проблема всерьез стала обсуждаться лингвистами в XIX веке. Казалось бы, никакой проблемы нет: Кирилл создал кириллицу. Однако по ряду фактов стало ясно, что глаголица древнее кириллицы. На этот счет тоже были разные версии; одна из них та, что глаголицу создал святой Иероним, живший примерно за пять веков до Кирилла. Но тут встретилось неожиданное препятствие: Кирилл со своим братом Мефодием был объявлен первоучителем славянским и составителем первой славянской азбуки. Следовательно, если древнее глаголица, то Кирилл создал глаголицу. То есть, важна не научная истина, важна устоявшаяся точка зрения, теория. Как шутят физики, если факты противоречат теории, то тем хуже для фактов. Постепенно социализируется всё, и прежде всего товары; мы сейчас платим большие деньги не за сам товар, а за его бренд, то есть за клеймо фирмы-изготовителя. Неважно, что стиральную машину германской фирмы Бош собирали в Польше; ярлык гласит, что она произведена в Германии. Точно так же неважно, что именно создал святой равноапостольный Кирилл: кириллицу, глаголицу или какую-нибудь буко-вицу; важно то, что он создал первую славянскую азбуку.

А как же руница, то есть руны Макоши? - спросит внимательный читатель. А никак. Официальная наука пока этот вид славянского письма еще не признала (и вряд ли признает в обозримом будущем). Следовательно, его и нет. Помнится, в советское время мы вовсю клеймили позитивизм как буржуазное направление философии, которое признает за истину только то, что известно науке. Действительно, как быть с тем, что неизвестно? Согласно позитивизму, того, следовательно, и нет. Скажем, два века назад не были известны элементарные частицы - электрон, позитрон, протон. Существовали ли они тогда? Позитивизм должен честно ответить: тогда их еще в природе не было, поскольку их не было в науке. Забавно: человек, конституируя науку, тем самым творит мироздание. Именно эта забавная философия и считалась идеализмом. А наши ученые себя всегда считали материалистами. Сейчас мы твердо стоим на позициях позитивизма: если пока РАН не собирает по славянской слоговой письменности конференции и симпозиумы, не публикует эти исследования в ряде научных журналов, стало быть, слогового письма и нет. А как только начнут собирать, так оно и появится в древности.

Если же отойти от нынешних догм в славистике, то до Кирилла существовало, по меньшей мере, три вида славянского письма: руны Макоши, руны Рода и глаголица. Так что выбор у «первоучителя» был весьма велик (другие страны таким обилием письменности похвастать не могут). У каждого из них были свои недостатки: руны Макоши сложны в чтении, имеют традицию в линейном письме громоздить столбцы, а руны соединять в лигатуры; кроме того, фонетическое значение каждой руны варьирует (например, РЕ/РИ/РЬ). Руны Рода слишком известны как нехристианские. Глаголица имеет слишком много элементов в каждой букве (раза в 2-3 больше, чем в рунах Рода) и внешне напоминает письменность Азии. Кроме того, глаголица была практически неизвестна у восточных славян (так, в Новгороде, как выяснилось из исследований A.A. Медынцевой, имелось несколько граффити на стенах Софии Новгородской, однако, когда я прочитал нерасшифрованные этой исследовательницей фрагменты, выяснилось, что их оставили профессиональные переписчики церковных книг. Миряне глаголицу не знали).

Так что выбора у святого Кирилла практически не осталость: необходимо было взять руны Рода и сделать их христианскими. Путь христианизации тоже был понятен: максимальная близость Византии. То есть в алфавит требовалось ввести насколько возможно дополнительные греческие буквы, чтобы писать греческие имена максимально приближенными к греческому прототипу; затем проставить знаки ударения и придыхания

(последнее совершенно не нужно для славянских языков, но зато внешне очень похоже на греческое письмо) и ввести даже некоторые греческие дифтонги, например, ОУ вместо У; наконец, сделать цифирь, то есть цифровое значение букв, совпадающим с греческой цифирью. То же самое произошло и с языком, ибо Болгария является самой близкой страной к Византии и граничит с Грецией. Так что христианизация была понята как византивизация и письма, и языка. Глаголица для этих целей подходила гораздо меньше. Все это дает право действительно считать святого Кирилла первым христианским учителем славян. И так называемый старославянский или церковнославянский язык как раз и разрабатывался для целей христианского богослужения.

Конечно же, Кирилл создал кириллицу, даже если на нынешнем этапе славистики в наше распоряжение поступили более древние глаголические тексты, чем кириллические. Но это - не более чем случайность обнаружения тех или иных текстов, а не твердо установленный научный факт. Поэтому приписывать Кириллу то, чего он не должен был делать как раз ненаучно. Глаголица «не византивируема»: в ее графемы невозможно добавить новые греческие буквы, это будет слишком заметно; ее цифирь не совпадает с греческой; в ней так много штрихов, что знаки ударений и придыханий будут плохо заметными на этом фоне. Зато даже в наши дни кириллицу многие путают с греческим письмом. Кроме того, глаголице необходимо было специально обучаться даже ряду славянских этносов, тогда как руны Рода знали все славяне и значительная часть европейцев. Наконец чтобы проповедовать глаголицу, Кириллу нужно было быть хорватом, или болгарином, но не греком.

Сложно ли читать руны Рода? Для человека, владеющего русским языком, разумеется, нет. В рунах Рода нет ни одного лишнего знака по сравнению с русским гражданским алфавитом, так что не нужно будет дополнительно учить ни одной буквы. И вместе с тем, да, ибо в древности писали несколько необычно. Именно эту необычность мы и рассмотрим.
Текст № 26.

^ РУНИЦА И ПЛОХАЯ КИРИЛЛИЦА

Обычно археологи предполагают, что все надписи на древних русских предметах нанесены кириллицей - разумеется, если найдены они на территории бывшей Руси и не содержат знаков чужого письма. Но хорошо ли археологи \ меют читать кириллицу? Из приведенных далее предметов, найденных в раскопах, мы видим, что это не так. Причина: либо неточное воспроизведение букв кириллицы, либо принятие рун руницы за буквы кириллицы, либо, напротив, их игнорирование. Рассмотрим это подробнее на примерах.

Первая из надписей нанесена на пряслице из розового шифера, найденное в 1983 году на Троицком раскопе в слое XIII века (Медынцева 2000, с. 57).



В.Л. Янин читает текст НЕДЕЛЕ на одной строке и КИНЕ на другой. Слово ПРАСЛЕНЬ, написанное кириллицей же, он не замечает, как и лигатуру на верхней строке. Я, однако, читаю это слово, хотя две первые буквы лежат на боку (и тем самым читаются сверху вниз), А перевернут вверх ногами, буква С зеркальная, слог ЛЕ написан лигатурой и зеркален, последний слог НЬ также написан лигатурой и лежит. Такой способ написания показывает, что было два автора надписи, один из которых хорошо знал кириллицу, но не писал слоговым письмом; другой закончил первую строкой слоговой лигатурой КИНЬ (КИНИ) и написал как бы кирилловскую транслитерацию слогов буквами, где П и Р мыслились как первый слог, перевернутый ЮС - как второй; буква С, напоминающая слог СЬ - как третий, ЛЕ - как четвертый, и НЬ - как пятый. Судя по уверенным линиям первой руки и весьма приблизительным и слабым второй, первая пряха была сильной и грамотной женщиной, тогда как вторая, вероятно, была либо старой, либо немощной, и не имеющей хорошего знания кирилловской грамоты. Таким образом, перед нами находится смешанный текст из кириллицы и слоговых знаков; слоговой лигатурой КИНИ написано окончание кирилловского слова НЕДЛЬ; красивой кириллице противопоставлена настолько плохая кириллица слова ПРЯСЛЕНЬ, что В.Л. Янин не смог его прочитать. Тем не менее, именно это слово является настоящей находкой для палеографа, ибо здесь показан почерк человека, переходящего со слоговой письменности на буквенную, и пишущего буквы по слогам. Так, слог ЛЕ написан
^ ЧИТАЕМ РУНЫ РОДА
целиком зеркально, что затрагивает не только начертание знаков, но и их последовательность. Так что те особенности, которые отличали надписи на пряслицах из Друцка, Вышгорода и Старой Рязани, а именно — переход со слогового на кирилловское начертание, можно отметить и здесь. И, как и прежде, А.А.Медынцева только повторяет чужое чтение, не замечая ничего, кроме слова НЕДЪЛЬКИНЕ.

Слово НЕДЕЛЬКА не объясняется. Я полагаю, что речь идет о прозвище мужчины, владельца пряслица. Возможно, что это прозвище дано лодырю, отлынщику ОТ ДЕЛА. В форме НЕДЕЛЬКА слово звучит мягко, не то, что ЛОДЫРЬ или ЛЕНТЯЙ.

Рассмотрим и еще одну надпись, тоже как бы чисто кирилловскую. A.A. Медынцева пишет о ней так: «В Старой Рязани В.А. Городцовым найдено еще одно пряслице с надписью легко читаемой: МОЛОДИЛО. Пряслице находится в коллекции ГИМ. Впервые об этой надписи упоминает Н. Порфиридов, опубликована она Б.А. Рыбаковым, который объяснил ее как мужское имя. Имя (<Молодейко " зафиксировано исследователями для XVI века, так что трактовка этой хорошо читаемой надписи сомнений не вызывает. Геометрический стиль почерка, широкие, почти квадратные буквы, Н с горизонтальной перекладиной позволяют отнести ее к XI-XII векам. Стратиграфической даты пряслице не имеет» (там же, с. 61). Это чтение я дал на рисунке вверху.



Меня сразу удивило "неканоническое" чтение, ибо кроме как о "моло-дильных яблоках" я ничего не слышал, а тем более мужское имя Молодило мне было совершенно неизвестно. Да и в этом случае должно было бы быть написано МОЛОДИЛИН. А не кроется ли ошибка в самом чтении? — У меня уже стало некоторой приметой публикация эпиграфистом фотографии, на которой ничего разобрать невозможно — стало быть, есть что скрывать. И действительно, вглядываясь в надпись, я увидел, что кроме толстых штрихов существуют еще и тонкие резы, образующие внутри буквы Н букву Ь, а из правой мачты той же Н — букву К. Затем следуют два

слоговых знака, I и НЬ, что дает чтение МОЛОДЬКИНЬ, то есть ^ МОЛОД-КИН ПРЯСЛЕНЬ. И лишь позже, видимо, была дописана буква О, чтобы переделать НЬ в Ъ с предполагаемым чтением МОЛОДЬКИНЪ (ПРЯСЛЕНЬ). Как известно, МОЛОДКА — это женщина, недавно вышедшая замуж. Вероятно, ей положено было получать новое пряслице от мужа (либо купленное, либо переданное матерью мужа). Однако, поскольку знак НЬ остался, чтение стало МОЛОДЬКИНЬО. Поэтому МОЛОДИЛО, не вызывавшее сомнений у A.A. Медынцевой, у меня их не только вызывает, но и дает возможность дать иное чтение; это чтение на рисунке я помещаю внизу. Как видим, здесь нет имени женщины, но зато указано, что она молодка, то есть недавно вышла замуж. Тем самым, ее пряслице этой подписью стало отличаться от пряслиц пожилых женщин. Опять получается, что без знания руницы невозможно правильно прочитать казалось бы чисто кирилловскую надпись.
Текст № 27.

^ РУНЫ РОДА КАК СВЕТЛОЕ НА ТЕМНОМ

Имеется и другая причина того, что эпиграфисты не видят и не могут прочитать кирилловские надписи - буквы даны не как темные на светлом фоне, а наоборот, как светлые на темном фоне. По этой причине они даже не догадываются о существовании таких надписей.




Приведем примеры. Т.Н.Никольская отмечает, что большинство ножей принадлежит к раннему типу, появившемуся в XII и дожившему до середины XIII века: узкие, с клиновидным лезвием и довольно широким обушком (Никольская 1981, с.263). Первый взгляд, брошенный на извлеченные из земли лезвия без ручек, не выявляет на них ровным счетом никаких письменных знаков. Так полагают все археологи; так полагает и первоиздатель Т.Н. Никольская, и так полагал я раньше, не владея более прогрессивной техникой выявления скрытого текста. Однако сейчас я думаю иначе, и радуюсь, глядя на лежащее передо мной письменное богатство.
^ ЧИТАЕМ РУНЫ РОДА
Рассмотрим подряд ножи из горелого слоя Серенска. При этом первые два ножа предполагаются обычными, нож № 3 — сапожным, нож № 5 — для обработки дерева. Для чтения я вначале увеличиваю изображения.





Затем обращаю цвета - так называется способ компьютерной обработки, когда позитивное изображение превращается в негативное, то есть белое становится черным и наоборот (кончики ножей слева и справа даны в натуральном цвете, то есть позитивно). Мы видим, что на каждом из ножей имеется сложная лигатура из надписей и посторонних линий, и задача читателя состоит в том, чтобы убрать все посторонние линии, оставив исходную надпись. Посторонние линии могли появиться в процессе заточки и эксплуатации ножа, а также при его нахождении в земле. Из всех операций эта — наиболее трудоемкая и требующая не просто навыков, но мастерства.


Рис. 65. Чтение надписей на ножах 1-3 из Серенска
В результате получились надписи, которые можно прочитать так: чисто кирилловскую на ноже № 1 — БОКОЗУБЫЙ НОЖ крупным шрифтом, НА ПРАВКУ, мелким шрифтом, обе надписи на полотне ножа, и СКИТ —

на рукоятке. На ноже № 2: МЯСО очень крупным шрифтом, ОСТРЫЙ — средним шрифтом, обе надписи на теле ножа, и ^ СКИТ МАКАРА средним шрифтом на рукоятке. К сапожному ножу № 3: на теле ножа кириллицей начертано средним шрифтом К НОЖУ РУКОЯТКА (последний знак КА — руница), и внизу руницей — СЬДЕЛАНА, то есть СДЕЛАНА. Из этих надписей следует, что на ножах писали их предназначение (МЯСО, или БО-КОЗУБЫЙ — видимо, для резки хлеба), состояние инструмента (ОСТРЫЙ, НА ПРАВКУ, К НОЖУ РУКОЯТКА СДЕЛАНА), и его принадлежность тому или иному хозяину (СКИТ МАКАРА). И такого типа пометки — на всех ножах подряд!

Итак, эпиграфисты не прочитали довольно понятные надписи рунами Рода по простой причине - они не были морально готовы к тому, что надписи были сделаны, например, в процессе заточки, и потому под определенным углом зрения выглядели светлее, чем серое тело стального ножа. Мы привыкли называть надписью черное на белом. Когда же мы смотрим долго на, например, типографский текст, написанный белым на черном фоне, у нас начинают уставать глаза. Поэтому в данном случае виновата психологическая установка, точнее, ее отсутствие: видеть определенный тип надписей. Кроме того, с точки зрения каллиграфии, которую мы все проходили в школе, надписи выполнены просто безобразно! В одних местах буквы просто наползают друг на друга, в других - оставляют между собой широкие промежутки, расположены они вкривь и вкось, линия строки не выдержана, размер литер постоянно меняется - словно надпись сделана спьяну. Естественно, что чувство красоты у читателя глубоко задето. Но что делать! Таковы те реальные надписи, которые приходится читать.
Текст № 28.

^ НЕЯВНЫЕ РУНЫ РИСУНКА

Руны, которые мы только что видели, находятся на грани между явными и неявными. Ибо явные надписи - те, которые все могут признать за надписи, даже если подобные знаки видят впервые в жизни. Неявные же надписи - это те, которые обычный человек хотя и видит, но совершенно не понимает, что перед ним находятся надписи. Так, в предыдущем примере любой археолог объяснит, что на ножах всегда могут быть блики от падающего света, а блики к числу надписей не относятся, даже если их сделать темными, а фон светлым. Точно так же и детали рисунка к числу надписей не относятся, хотя на рисунках A.C. Пушкина таких надписей можно выявить множество. Но начать бы хотел не с них, именно из-за их обилия, а с рисунка подражателя Пушкина, Кокто.

Речь идет об афише Пушкинской выставке в Париже (1937 год), подготовленной Сержем Лифаром, рисунок для которой изготовил художник Жан Кокто. Несколько раз я скользил глазом по ее изображению (Денисенко 2002, с. 236), не замечая ничего особенного, пока не понял, что художник, рисуя подушку под головой Пушкина, изобразил в виде ее бахромы собственный профиль, а чтобы читатель на спутал его с бахромой, именно линия профиля дана жирной чертой. Вначале я не понял, кто этот полный человек: Кокто или Лифар, однако, когда волосы на голове Пушкина засверкали буквами латиницы, образуя фамилию COCTEAU, я понял, что это именно Кокто.



Вообще говоря, вторая подушка Пушкина, повернутая на 90° влево, дает два карикатурных изображения. Прежде всего, это смотрящий вправо женский профиль с очень маленьким вздернутым вверх носиком, пухлыми губами и острым подбородком, с большой копной волос. Однако как раз волосы образуют второй профиль, мужской, смотрящий влево, где, однако, виден толстый мясистый подбородок. Возможно, что этот второй профиль является карикатурой на второй профиль, образуемый бахромой подушки, который я помещаю на своем рисунке дешифровки рядом с женским.

Но и тонкая линия бахромы тоже образует профиль. Итого, помимо портрета Пушкина — 4 профиля, где на двух изображено, видимо, одно лицо, и это лицо — сам художник Жан Кокто. Поскольку в афише речь идет еще о двух лицах — организаторе Серже Лифаре и администраторе Мари Брэ, с известной долей вероятности можно предположить, что два профиля принадлежат и им. Уже на этой ступени анализа видно, что Кокто раскрыл способность A.C. Пушкина делать тайные портреты, доступные лишь посвященным, то есть что Жан Кокто раскрыл тайну рисунков Пушкина.




Однако тайные рисунки — это лишь половина дела; другой половиной являются тайные надписи. Они на данном рисунке тоже есть, причем как по-русски, сделанные кириллицей, так и по-французски, начертанные латиницей. Кириллицей начертана надпись в виде бакенбарды Пушкина, где читается ^ ПУШКИНУ A.C. При этом при большом увеличении видны лишь последние волоски надписи ИНУ, а затем лигатура А и С; то, что начертано слева, с трудом восстанавливается из массива побуквенно. Продолжением этой надписи является буква Я, образуемая рисунком рта и контуром лица от носа до подбородка. Наконец, обращая цвета, то есть, переводя пробелы в черные пятна, в копне волос Пушкина, следуя цифрам, поясняющим порядок чтения, я читаю слово COCTEAU, то есть КОКТО. Итак, целиком послание-подражание гласит: ^ ПУШКИНУ A.C. —Д КОКТО. Вполне возможно, что острый глаз художника заметил тайные рисунки и тайные надписи Пушкина в его изобразительном творчестве; однако, возможно, что об этом сказал и кто-то, кто знал об этом секрете, например, Серж Лифар. Сейчас это уже установить довольно трудно. Но факт остается фактом: Кокто не только знал об этой стороне творчества Пушкина, но и передал ее в своей афише 1937 года, наполнив, естественно, своим содержанием.

Тем самым, французский художник Жан Кокто и был первым пушкиноведом, который воспроизвел тайнопись Пушкина в своем изобразительном творчестве. Обращаю внимание на то, что основная надпись сделана по-русски, рунами Рода, и лишь подпись воспроизведена по-французски. Вот это и есть неявные надписи в полном смысле слова. Тут уже недостаточно просто обратить изображение в цвете, необходимо еще очень внимательно всматриваться в сам рисунок.
Текст № 29.

^ ЧИТАЕМ ПУШКИНА

Александр Сергеевич Пушкин - любимейший поэт России и на сегодняшний день. Каждый из нас прикасался к его литературному творчеству и получал от этого наслаждение. Но сейчас я предлагаю читателю самостоятельно выделить фрагменты рисунка A.C. Пушкина и постараться их прочитать. Разумеется, рунами Рода.

Рассмотрим рисунок всадника и коня (Денисенко 2002, с. 220). Всадник мчится во весь опор, однако ни лица, ни знаков отличия гусар на одежде рассмотреть невозможно. На голове — что-то вроде чалмы. Знаки, - как буквы, так и слоги руницы, — нанесены как в позитивном, так и в негативном изображении.



Рис. 68. ^ Рисунок всадника и коня из стихотворения «Гусар»
Казалось бы, здесь нет ни одной надписи! Однако приглядимся повнимательнее. Начало чтения — морда коня. Уши можно прочитать как букву М, далее идет знак РЬ, затем читаются знаки ниже. В целом получается выражение МИРЬ ПРАХУ ТВОЕМУ, то есть ^ МИР ПРАХУ ТВОЕМУ. Это
1   ...   12   13   14   15   16   17   18   19   ...   36

Похожие:

Литература iconПлан лекции Что такое художественная литература. Древнейшие литературные источники
Литература вся совокупность письменных и печатных произведений того или другого народа, эпохи или всего человечества в целом; письменность,...
Литература iconЛитература второй половины ХХ ст.» Французская литература Веркор:...
Список художественных текстов для самостоятельного прочтения по курсу «зарубежная литература второй половины ХХ ст.»
Литература iconНаправления подготовки
Украинский язык и литература; 2 История Украины или Всемирная литература; 3 Иностранный язык
Литература icon«Журнал \"Иностранная литература\" №9/2004»: "Иностранная литература";...
Америки и как нам всем жить в том новом мире, что возник на планете 11 сентября 2001 года
Литература iconЛитература: Аникин Г. В. Эстетика Джона Рескина и английская литература XIX века. М., 1986
Аникст А. А. Оскар Уайльд // Оскар Уайльд. Избранные произведения: в 2 т. М., 1960. Т. 1; или: Оскар Уайльд. Пьесы. М., 1960
Литература iconСписок обязательной литературы учебная литература: История русской...
Гаспаров М. Л. Антиномичность поэтики русского модернизма // Гаспаров М. Л. Избранные труды: в 2 т. Т. О стихах. М., 1997. С. 434-455;...
Литература iconДуглас Коупленд Поколение «Икс» «Иностранная литература, №3»: Иностранная...
Нами руководили силы, заставлявшие нас принимать успокоительные, думать, будто прогулки по магазинам – уже творчество, и считать,...
Литература iconРасписание учебных занятий с 09. 2013 по 05. 01. 2014 на филологическом...
Для магистров первого года обучения направления «зарубежная литература» (2013/2014 уч г.) 1-й семестр
Литература iconХудожественная литература

Литература iconЛитература английский

Вы можете разместить ссылку на наш сайт:
Школьные материалы


При копировании материала укажите ссылку © 2014
контакты
vb2.userdocs.ru
Главная страница