Литература о месопотамской магии (1959-2000)


НазваниеЛитература о месопотамской магии (1959-2000)
страница24/25
Дата публикации29.03.2014
Размер2.63 Mb.
ТипЛитература
vb2.userdocs.ru > История > Литература
1   ...   17   18   19   20   21   22   23   24   25
^

ПРИЛОЖЕНИЯ



ПРИМЕЧАНИЯ



Введение


1. Ветхий Завет также достаточно беден информацией о потустороннем мире, чтобы г-н. Ж. Деренбург смог утверждать, что «идея бессмертия души в иудаизме есть не более чем след, оставленный философией Пла­тона» (Academie des Inscriptions et Belles-Lettres, 15 сентября 1882).. Г-н И. Галеви энергично возразил ему (Melanges de critique et d'histoire, стр. 365-380). Однако сам факт возникновения подобной дискуссии прекрасно показывает недостаточность нашей осведом­ленности.

2.Assyrian and Babylonian Letters, 5 т. Londres, 1892-1900.

3. Харпер, № 275, 394, 2, 389.

4. Там же, № 31.

  1. Сепнахериб, надпись Бавиана, ст. 27-30.

6. По поводу порчи и ритуалов разрушения (гл. IV и VII) я даю все интересные отрывки из серии Шурпу;

все то, что я говорю о колдунах и роке (гл. III и VII), заимствовано из серии Маклу. Что касается текстов ниш кати, то они являются, скорее, гимнами, чем зак­линаниями (ср. гл. XII).

7. Assyrisches Handworterbuch, Lei pzig, 1896.

8. В ценной работе Бецольда Catalogue of the cuneiform tables in the Kouyunik collection of the British Museum, т. 5, Лондон, 1889-1899, можно найти библиографию, относящуюся к каждому из моих текстов. Заметим, что большинство из них никогда не переводилось, даже частично, хотя они и были опубликованы более два­дцати пяти лет назад.

9. Ср. Comptes-rendus Академии Надписей, заседание 30 октября 1901 г.

10. Тем не менее я должен указать на любопытную анало­гию структуры ассирийских заклинаний серии Маклу и Les inscriptions mendantes des coups de Khouabir, научным изданием которых мы обязаны г-ну Поньону. Однако демонология полностью отлична.

11. L 'Astrologie grecque, 1899.

12. Transactions du second Congres international des orien-talistes, Londres, 1874. Semitic section, стр. 21.

Источники

1.82-5-22,508.

2. Наряду с данными сборниками, абсолютно едиными и не допускающими никакого чуждого элемента, мы также располагаем компиляциями, в которых, как ка­жется, были объединены с особой целью отрывки из

очень разных произведений. Текст II R 17-18 (наш № 1), похоже, является одним из таких искусственных сборников.

3. Первая до сих пор не обнаружена.

4.Maqlu,Vll,72-77.

5. IV R 4 а 35-46; 6 а 38, 55, и др.

6.82-5-22,508.

7. По поводу таблички, датированной двадцать девятым днем месяца Абу года Белдан, ср. ZDMG, 1899, стр. 117,прим.2.

8. Messerschmidt, Tabula babylonica, V A, Th. 246, Musei berolinensis, Kirchhain, 1896.

9. IV R CAPut!’ a, 38, 40, 42; 25 b, 15, 16, 17, 22, 23, 29.

10. V R3i f 22-23.

11.BKBR.cтp. 38.

12. Magic, стр. XX.

13. Не следует считать, что выражения «ассирийская ма­гия», «ассирийское заклинание», которые мы употреб­ляем для краткости, являются отражением нашего мнения об ассирийском происхождении верований и ритуалов, которые нам предстоит изучить.

Глава I

1.Surpu,V, 12-14.

2. Surpu, VII, 20-26.

3. IV R 4 я, 32-34; ср. ASKT, №11, кол. IV, 44-45; ASKT, № 12, 27-28.

4. IV R 6 b Sr. Ср. IV R 18 а 26-27. Одно заклинание призывает пребывать в голове у больного Мардука и Гишбара (ASKT, № 11, кол. IV, 5-7-11-17); а другое -Ишума (ASKT, кол. IV, 47-51. Ср. IV R 15- b 48-49).

5.LaMagie, стр. 181-2.

6. Например, King, Magic, I, 38.

7.King,Magic,50, 12-13.

8. Ср. «бог, который меня породил», IV R 17 Ь 24.

9. King, Маgiс, 9, 16-17; IV R 212 a 12-13.

10. «Да вернется мой рассерженный бог». King, Magic, 4, 45.

11. IV R 17 я 39.

12. Histoire de I'art, т. II, стр. 497-8.

13. IV R 16 а 16-22. Ср. неполные перечисления, IV R 1a а 27, 45; 5 с 69-70; 6 Ь\ 2; 16 b 65; 27 b 60; ASKT 11, кол. II, 60. Несколько иной порядок в IV R 29, № 2 и V R 50 а 38-62, которые, впрочем, не являются про­стым перечислением.

14. VI R 1a а 14-26; Ia Ь 18; 2 а 59; 5 а 13; b 65, 68; 15616, 22, 24, 36, 38, 48, 66, 68 и везде.

15. Название утукку происходит от шумерского udug, этимология которого неизвестна.

16. ASKT, №11, кол. I, 2-3. Утукку гробницы может быть только этемму; ср. ниже.

17. IV R I a 3-8, 13, 23; 2 и 2; 6 с 16.

18. IV R 1 a 19; 1a а 12; 2 а 5, 42; 5 а 2, 13-26, 32-33; b 31, 68-71;6с37, 47.

19. \V R 5 а 28, b25.

20. IV R 2 а 13,52.

21. IV R Ia a 6-8; 2 а 19; 21 a 45 и примечание. 22.IV R 1 в 17. 23. IV R 2 а 15. 54. 24.1V R 16 а 36.

25. IV R 5 а 76, b 33-43; 15 b 58.

26. IV R 5 а, 51. Ср. ASKT № 11, кол. Ill, 46-58; IV R 68, 16-18,

27. IV R I a 25-35. Cp. I- a 58; 16 а 57-64; 6 b, 16-18.

28. IV R 16 а 66.

29. IV R 2а 57; 5 а 27-29.

30. IV R la Ь 20, 24; 2 а 9, 46-48.

31. IV R 1 в 37-39; 27 а № 5, 9-13.

32.IV R 1a28,36; 16 b 9-28. 33IV R1 a 22.

34. IV R 27, № 5, 15-21; 18a № 6, 9-14; V R50b 45-53.

35. IV R 2 а 7, 40, 44; ЕА, II, стр. 240, 12.

36. IV R2 а 11,50.

37. IV R 5 а 15-22. 38.IV R 5 a4-5. 39. IV R 2 а 37-38. 40.IV R 15 b 22. 41.IV R 15 b 24.

42. IV R 15 b 26-28, 40-42; 16b2.

43. IV R 15 b 44. 44.IV R 15 b 5.

45. IV R 15 b 32-34.

46. IV R 15 b 60 и далее.

47.Perrot, Histoire de I'art, II, стр. 495-496. По поводу других примеров того же демона, ср. Scheil R Т. XVI, 33-36.

48. Впервые опубликовано Клермон-Ганно, Rev. arch., т. XXXVIII'

49. Относительно первого регистра, ср. гл. XI, Амулеты.

50. Я должен добавить, что, возможно, это те семеро, о ко­торых говорят заклинания (V, выше, стр. ).

51. Perrot, Histoire de I'art, II, стр. 362-7. Ср. рис. 6, стр. 62. 52.IV.R 1a 48. Ср. IV R 28- № 3, 11; 16^49. 53. IV R2b 2-12. Ср.А5КТ№. 11, кол. 66-70. 54.IV/? 18 №4, 3-7.

55. IV R 29 № 2.

56. IV R 16 a 45-53; ASKT №11, кол. Ill, 46-57.

57. IV R 30-а 28, b 28-32.

58 .Sa etemmasu pdqida la isu. NE, XII, кол. VI, 9.

59. VR 6, 75.

60. NE, XII, кол. VI, 8: etemmasu inа ersetim ul salil. 61 .V R 47 a 46: sulum lemnu ittasa aptussu, злой шулу

вышел из своего дома; и комментарий: sulum etemmu.

Cp.I Sam.,XXVIII, 11-15.

62. ASKT № 11 кол. II, 6-15.

63. ASKT № 11 кол. 1,8; IV R 18 №4,3; 16 b 6;V R50 a

46. 64.IV R 16 b 6; VR50 a 46.

65.ASKT № 11 кол. II, 22-29.

66. IV R 16 b; другой текст предписывает этемму и гал­лу покинуть город: etemmu и alu istu all lisu, К 2968,

т. 14. 67.1V R30a a 16.

68. IV R Ia b 15.

69. Winckler: Die Thontafeln von Tell-el-Amama, алфавит­ный указатель.

70.V R 52a 19-20.

71.VR l5a b48.

72. V R 50 a 52. Ср. ASKT № 11 кол. I, 6; где речь идет об утукку.

73.Maqlu,III, 146.

7A.Maqlu, IV, 45; IVR55 № 1 a 33. 38, 39; b3,4, 8, 9, 10, 11, 26, 56 а \\\Ь 28; 58 а 34, и т.д.

75. IV R 22 а 5.

76. IV R 56 b 39-40. Ср. IV R 58 Ь 35-36.

77. IV R58 d 38.

78.ASKT № 11 кол. 11,30.

79.Delitzch A W, стр. 151.

80. V R 50 а 60: sa ardat lili ihirusu.

81.11 R 62 № 1 кол. Ill, 9: haru sa lili.

80. Исаия, 34, 14 (пер. с фр. ). Ca'up, козел, демон в обли­ке козла. Ср. синодальный перевод: «И звери пусты­ни будут встречаться с дикими кошками, и лешие бу­дут перекликаться один с другим; там будет отдыхать ночное привидение и находить себе покой».

82.Buxtorf-Fischer, Lexicon chaldai'cum, 579 а.

83. Congres des Orientalistes, Paris, 1897. PSBA XII, стр. 300; XIII, стр. 587.

84. IV R 16 a 22; 29 № 1 Ь 22.

85.ASKT № 11, кол. I, 45-48.

86. Descente d'Istar, 68-74.

87. V R 21 c-d28. 88.IV R 28a №;3, 11. 89.IVК lа b 9-11.

90. Ill R69 №5, 73.

91.ASKT № 11, кол. II, 62; IV R 27 b6\, и т.д.

92.ASKT № 11, кол. II 62; IV R 16 а 18.

93. Descente d'Istar aux enfers, 67.

94. Это определение кажется мне более точным, чем пред­ложенное Робертсоном Смитом, который называет демо­нов «сверхприродными силами, которые не имеют регулярных сношений со своими соседями-людьми» (The religion of the Semites, стр. 122, внизу). Во вся­ком случае, мне представляется невозможным допус­тить вместе с этим автором (там же, стр. 121), что джин­ны — это в основном чужаки и враги. У всех пародов есть добрые духи, которые не являются богами.

95. Согласно весьма правдоподобной этимологии, Энлиль, с которым семиты отождествляют своего Ваала, в при-

митивной религии шумеров был всего лишь главным из демонов. Демоны называются богами: IV R.

Глава II

1a а 14-20.

1.V R23h5.

2. Смысл «знать» в зу отсутствует, так как ушзу экви­валентно кишпу и руху, которые означают просто колдовство. Против — Delitzsch, HW, s. v. kassapu, и Tallquist, Maqlu, стр. 115, прим. 4.

3.Ст. 15.

4. Trois livres de charrnes, стр. 126. Цитируется Tuchmann:

Fascination, в Мё1usinе, II, стр. 410.

5. Цит. по: Tuchmann, Mel., II, стр. 412.

6. Maqlu 1,18.

7. Maqlu m, U, 54.

8. Тим же, III, 113: tula 'inni. Талькист переводит не­верно, «утомленный». Ср. Delitzsch HW s. v.

9. Maqlu IV, 99-103. Ср. Ill, 78 и IV R 58 d 14.

\0. Maqlu \,50-5\.

\\.Maqlu\\, 188.

\2.Тамже, IV, 3, ср. IV,62; V, 51; V,82; II 191.

}З.Тамже, VI, 105. Аналогичный предрассудок можно встретить в Бретани. «Завихрения ветра, которые раз­рушают мерлоны (маленькие стога), — это не что иное, как невидимые колдуны, но когда их узнают, они те­ряют силу. Некто Мишель из Гигона приобрел репу­тацию человека, способного их остановить и помешать им совершить что-либо злое с урожаем. Он ограни­чивался тем, что произносил следующую формулу:

«Остановись там, колдун, я знаю твоего отца и твою

мать; иди своей дорогой и ничего не говори»; и ветер немедленно прекращался». Decombre, Le diable at la sorcellerie en Haute-Bretagne. В Melusine III, 62.

14.MaqluV,2; VI, 56.

\5.Тамже, V, 133.

\6.Тамже, VI, 119.

\7.Тамже, III, 1-4.

18.Тамже, III, 95-98.

\9.Тамже, V, 170-175, ср. II, 64.

20.Тамже, III, 48.

2\.Тамже, V, 82.

22.Там же, V, 12.

23.Тамже, VII,119.

24.Тамже, V,64; IV,CAPut!’-22; VII,124. Ср. BKBR, No 52.

25. Maqlu IV, 45.

26. Там же, I, 4-6; III, 114.

27.Там же, III, 50.

28.Там же, III, 46.

29.Там же, 59-61. Тамже, VII, 6; IV, 90; I, 92, а также по поводу приготовления чар днем.

30.Там же, I, 1, 30.

31. Maqlu, III, 6; I, 133; VI, 55.

32.Там же, III, 13.

33.Там же, I, 132-3.

З4.Тамже, I. 91; V, 75.

35. Там'же, III, 8-12. Слова dutu и kuzbu были неверно переведены Тальквистом

(любовь, очарование); в этом и в других текстах, собранных Деличем (HW s. v.), они могут означать лишь мужественность и плодовитость. Возможно,

именно на эту власть ведьмы намекает ча­стый эпитет zermasitu, «та, которая

уничтожает семя» [Чтение аккадского слова неверно. «Kulmasitu

женщина, посвятившая себя (или посвященная) боже­ству, одержимая им. — Прим. ред.}.

36. Там же, III, 52; ср. 1,107.

37. Там же, III, 109, 115; V, 73.

38.0. Jahn, Uber den Aberglauben des bosen Blicks bei den Alien, в кн.: Berichte der Gesellschaft der Wissens-chaften zu Leipzig, 1855, и Elworthy, The evil eye, Lon­don,1895; Tuchmann, La fascination в кн.: Melusine, II.

39.ASKT №11, кол. I, 31; IV R Ia a 46; 6 a 10-24, 26.

40.IV R 6 а 26.

41.ASKT № 11, 32-33; IV R 1 a 52; Ia a 46; № 11, 14;

№2,20; 16 b 61.

42.Мaqlu VII,75;1,89.

43.ASKT № 11, кол. I, 35-43; несомненно, по тем же при­чинам, что и женщина в период менструаций и родов.

Ср. Frazer. Golden Bough, I, 325, слл. 44 .ASKTM" 11, кол. I, 11-12; IV R 1 я 51.

Глава III

1.0т таких случайностей не застрахованы даже боги. Ср. IV R 16 я 2-14.

2. Циммерн перевел sabti и kasi как заключенный и свя­занный, такой смысл эти слова действительно имеют выше, в строке 29. Известно, что в ассирийском при­частие имеет то страдательное, то действительное зна­чение. Здесь следует искать действительное значение, дабы не прийти к бессмыслице. Ср. аналогичный обо­рот в серии Маклу, III, 121-122: ana episti episima iqbu, ana sahirti sahrima iqbu, — [тот, кто] сказал кол­дунье, околдуй, тот, кто сказал ведьме, очаруй.

3.\V R 17 a58,b3.

4.Исх.21, 2. Ср. Втор. 15, 12; Лев. 25, 40. 5.Surpu, 111,54.

6. Лев. 6, 30.

7. Ст. 97.

8. Ст. 99-104.

9.Surpu, III 117-125. 10.Тамже.УШ 51. 11. IV R 26 №5, 7-17. 12.Surpu,44. 13.Surpu, III 25-26. Ср. VIII 33-34.

14. Frazer. The golden bough II, 211, слл.

15. Ср. Thompson. The reports of the magicians and astro­logers of Nineveh and Babylon. (Londres, 1900), № 60.

16. Если следовать Исаие (58, 9), то, по-видимому, у евре­ев поднятие большого пальца расценивалось как тяж­кое оскорбление. Этот жест считается невежливым еще и в наши дни. В таком случае эта мамит проистека­ла из оскорбления, нанесенного богу света.

17. Возможно, в этом можно увидеть недостаток уваже­ния.

18.Surpu, III 16, 18,23,43. 19.Тамже,III 15,27-29, 46-49; VIII 31,34.

20. Там же, III 19-20, 44.

21. Относительно могилы можно предположить, что речь идет о нарушении границ захоронения или просто о прикосновении к могиле; тогда неосторожный был бы поражен духами мертвых, которых он потревожил, или осквернен посредством приближения к трупу.

22. King, Magic, везде.

23.Там же, 12, 63.

24. Ср. Томсоп, цит. соч. и Boissier, Documents assyriens relatifs aux presages. Paris, 1894.

25. IV R 3 а 2-30; b 28-40, 43.

26. IV R 22 а 2-13.

27.\V R3a 6, 18, 22;22 и 17, 18,31,33. 28.IVR 22 a 20.

29. IV R 22 a 38-45.

30.ASKT № 11 кол. I 18-22.

31. IV R 29 a 16 и везде.

32.ASKT № 11 кол. I 25-26; кол. II 47, 51.

Глава IV

1-Меры емкости.

2. Части лодки.

3.V, например, Сенпахериб, Цилиндр Тэйлора VI, 40-1,

та arhi seme, йти mitgari. 4. В К В R № 56, 3 и passim.

5. Harper № 23, 21-23; amelu masmassu йти limne Id tabu nis qati Id inassi.

6.V. Гемерологии для прибавляемого месяца Элуль и месяца Таммуз, IV R 32-33.

7. Maqlu VII, 152, 69; VIII, 76. Cp. BKBR 130, 34-35; 170, ниже 4.

8. IV R 21 b реверс 2.

9.Де Марикурт, в Bull. Soc. Anthrop., 3 серия VI, 34 (1883); цит. по Тушмапп, в кн. Melusine, IV 289.

Глава V

1. Maqlu I, 102. Ср. III, 113: ты, который меня осквер­нил.

2. II R 51 b 5-7. Ср. IV R 16 b 56.

3. Maqlu VII 72-77; ср. 148-9; IV R 3 Ь 20.

4. IV R 5 с 67; 13 а 52-54; 16 Ь 37, 40; 22 b 15; 3 b 16.

5.BKBR 138, 20; ср. № 59, 2.

6 IV R 14 № 2,2-13.

7. Sarzec-Heuzey, Decouverts en Chaldee, pi. 2, № 2, кол.

Ill, ст. 5; I R 3 № XII, 1 и 2; V R 33 кол. III, ст. 33. 8.IVR22b 11-15.

9. IV R 26 №7, 34.Cp.25b 9.

10.MaqluW, 116. 11.IV R 1 b 59.

12. IV R 16 b, 30-32. Cp. 26 № 7, 35-39.

13. Maqlu VIII, 73-75.

14.IV R 3 b 16; 13 b 54; 16 b 37; 59 b 9;ASKT № 11 кол. III, 3-8.

15.ASKT № 11 кол. III, 1-8.

16. IV R 13a 52; 16 b 45; 25 а 53. Maqlu VII, 115, 143;

IV R 16 b 45. 17.IV.R 13 а 53.

18. Ср. другое часто выражение: те si pti, воды закли-нания.

19. IV R5 c 67; 25 b 9; 26 .No 7, и т. д.

20.Surpu,V,37.

2\. BKBRi32,53.

22.Там же, 126, 22.

23.Тамже, 130, 35-36.

24. IV R 21 b 2; 30- b 2-4. Ср. Харпер, № 20, 14: amelu masmassu subdtu sdrnu illabbiis, маг облачится в чер­ное одеяние.

25. IV R 4 b 24-43; 20 b 2-5; 28 № 1, 14-17. 26 IV R 13 а 56.

27. IV R28a, реверс 7-13.

28. IV R 5 с 65; 16 b 47; ASKT № 12, 14, и Кинг, Magic, 33, 39.

29.Бурашу, Aristololochia antiquitatis (?), согласно Офелю (ZA. XV, 110), который утверждает, что, сгорая, кипарис не издает благовонного запаха; однако burasu определенно представляет собой строительную древе­сину. Ср. Саргон, Annales, ст. 419.

30. King, Magic 33, 39.

31. King, Magic 12, 74: niknakku burdsi та isdti isn asagi tasarraq; cp. BKBR 130, 38.

Глава VI

1. Посредством воды, употреблявшейся при омовении,

можно навлечь чары на себя. V, стр. 58. 2.Surpu V/Vl,40-57.

3. Закона, божественного или человеческого, религиоз­ных предписаний и пр.

4. То есть порча семян, символизируемая этими семенами.

S.SurpuV/Vl, 123-143.

6.SurpuV/Vl,60-i22.

7.Тамже, 172-186. Ср. II R 51 Ь 14-26.

8.ASKT №» 12, реверс 12-23.

9. Maqlu, I 96, ср. I, 131 и везде.

10. Maqlu, 1,135-138. \\.BKBR 172, выше 2-12. 12.Maqlu,IV,A3. 13. Maqlu, IV, 37-38.

14.Maqlu, IV,27-36.

15. Maqlu, VII, 97-99.

16. Maqlu, III, 94.

17. Maqlu, VII, 66.

18. Maqlu, IV, 112-113. Ср. I, 135. \9.Maqlu,IV ,9,55.

20. Maqlu, II, 63.

21. Концов, оформленных в виде рогов, таких, какие, как мы видели, изображаются на памятниках и особенно на цилиндрах. См. Menant, Recherches sur la glyptique orientate, t. I, рис. II, № 4.

22.Maqlu, III, 128-132; ср. 123-126.

23. Maqlu, III, 119-120.

24. IV R 55, № 1 Ь 37-38; 56 Ь 26.

25. Maqlu, 11, 36.

26.Maqlu,II, 187; VIII, 10.

27. Maqlu, II, 169; VIII, 8.

28.Maqlu.Vm, 13-14.

29.Maqlu ,VIII,82.

30.Maqlui,VIII, 19.

  1. Maqlu, 11, 68.



Глава VII

1. Maqlu, VIII, 57, 83. Cp. 67, которое следует читать: iria eli dunane qdtdsu limsi, над изображениями он омы­вает руки.

2. Maqlu, VIII, 59-60: salam kasgdpi и kassapti sa kimu ina libbi en nasme tessir, что следует переводить как:

изображение колдуна и колдуньи, которых мукой ты нарисуешь в сосуде для омовения.

3.IV R 16 b 49-56.

4. Ср. стр. 58-59. 5.Surpu,V/Vl, 180-6.

6. Maqlu, I, 34; VI, 40-41; IV, 58-59.

7.ASKT, № 11, кол. II 45-53. Cp. 55-72.

8. IV R 3 а 43-46; 3 Ь 3-14; 5 с 31-36.

9. IV R 5 с 31-36; Surpu, V/VI, 152.

10. IV R №7, 38. \\.ASKT № 11 кол. II.

12. IV-R 22^13-22.

13. Экзорцист.

14. То есть, в которую вошло заклятие.

15. Посредством антифразы. \6.Surpu,V/Vl, 144-171. 17. IV R 55 № 1 b36; 56Ь25. 18.IV R 50 b 43.

19. V R 50 b 58-60.

20.Лев. 16,21.

21./. A. 0. S. 1900, t. XXI, стр. 1722.

22. V, примечания в конце книги.

23. Les premieres civilizations, II, стр. 196-7. 24.IV R 27 b №6,43.

25. Assyrian and Babylonian religious texts, London, 1897, т. II, стр. 5, № 2.

26.Textes religieux assyriens e.t babyloniens, Paris, 1900, стр. XI, 28-30. В конце этой книги под № 46 можно найти новый перевод этого куска.

27. Мк 5, 12-13.

Глава VIII

1.H W, 670 b. Ср. Legend e d'Etana,гл . I.

2.Gilgames XI,298.

3. Мне представляется, что я нашел правдоподобную идентификацию для питру (pitru==KAN.KAL). Араб­ское батрату (batratu) означает разновидность со­лодки дикой (Astragalus glycyphyllos - астрагал слад-колистный), которую должны были знать ассирийцы. Эти два названия соответствуют буква в букву.

4. IV R 26, № 7, 45; 28- № 3, реверс 3; 29a а З.

5.Maqlu, I, 13: sa ersetim malata.

6.Там же,1,24: sa seam maldta.

7. И мат мути, плевок смерти; ср. ASKT 11, кол. I, 60 69, имат балати, плевок жизни, ср. IV R 29 № 1 а 38 в гимне Мардуку: «У тебя плевок жизни».

8. Maqlu, 1,103-104.

9.Мaqlu,1,106.

9. IV R 26 № 7, 43-49; 28 a, № 3 b 3-5; King, Magic, XI, 45:

XII, 102; LI, 13; LVIII, 8; XII, 76. 8, 15, 116.

Глава IX

1.Maqlu, III, 104-116.

2.Maglu ,VII,80-86.

3. См. особенно IV R 15 b. Гирра, доведенный демонами до изнеможения, отправляется искать Ану, который частично открывает ему природу и происхождение демонов и советует ему обратиться к Мардуку. Он же обращается с вопросом к своему отцу Эа, который соглашается рассказать ему о нравах этой семерки и средстве успешной борьбы с ними. Сайс (Hibbert Lec­tures, стр. 469-70) понимает смысл этого отрывка в корне неверно.

4.BKBR, 152, 1-14. Ср. IV/?1 а 48-52.

5.Maqlu ,I, 135.

6. Там же, IV, 9-10.

7.Melusine, VII, стр. 241.

8. На ассирийском hablu, habiitu значат разрушитель,

разрушительница. Ср. Surpu, III, 136; IV R 1 a 66-b 2;

ASKT No 11, кол. II, 16-19.

9. IV R 5-6.

10. Присутствие в заклинании повествования о сотворе­нии, от которого, впрочем, мы располагаем только па-чалом (опубликовано: Pinches, JRAS, 1891, стр. 400), пока остается необъяснимым.

11. ASKT №11, кол. III. 9-12. Ср. IV R 6 b 16-18; 5 с 69-80;

I* а 50-60; 6 а 5-6; 30- а 12-32; 16 а 16-68.

12. Maqlu, 111,145.

13. IV R 14, № 2, реверс 2.

14. IV R 14, № 2, реверс 2, 25-28.

15. IV R 14, №2, 20.

16. Maqlu, V, 132-136. \7. Maqlu, V, 166-179. 18.Там же, III.151-153.

19.Там же, 111,174.

20. Там же, V, 9. 2\.Surpu,\V,4-6.

22. Maqlu, V, 154-165.

23. Maqlu, V, 39-43.

24. ASKT No 11, кол. IV, 32-38.

25. Maqlu, 1,34-35.

26. Maqlu, \, 41.

27.Тамже,V,125-\30. 28.IVR 55 b 1-\2.

29. IV R 55 a 33-35; 14 № 2, 21. Ср. стр. 72.

30.Maqlu, 1,27. 31. Там же, V, 9.

32.Там же, V, 5. Ср. 1,28-32.

33.Там же, VII, 105. Ср. V,138; VII,13,132,148. 34.IV.R 1 a 43.

35. См. гл. XII.

36. А именно, см. IV R 55.

37. Заклинания чаш из Кхуабира, происходящие из средневекового Ирака, также содержат множество та­ких лишенных смысла мест. Г-н Поньон (цит. соч., стр. 15 и прим.) видит в них ошибки невежествен­ных или небрежных переписчиков. Возможно, это до некоторой степени верно, особенно, если мы жела­ем говорить о первоначальном источнике галиматьи. Однако представляется, что повторение в разных мес­тах одних и тех же невразумительных слов прекрас­но показывает, что в конце концов им приписали магическое значение и стали сознательно вводить в текст.

38. Maqlu, I, 1-31. Ср. WR 3 b 18.

Глава Х

1.L. 10-11.

2. ZA, XI, 50-62.

3. Кинг отказался от перевода текста этого прямоуголь­ника, который действительно достаточно неясен. Мой перевод тем менее надежен, что сам текст установлен плохо. Кинг прочитал один и тот же знак, как LU на стр. 51 и как KU па стр. 58. Я предпочитаю именно это второе прочтение, которое транскрибирую как subtu, что дает удовлетворительный смысл, не противореча­щий тексту на обороте.

4. Или Ашшур?

5. Или Бел? Ср. Brunnow, № 10, 417.

6. То есть: я дарую им мудрость.

7. Гл. I. стр. 78-82.

8.Recherches sur le culte de Venus, pi. XVII, № 1.

9. BOR, III, стр. 17.

10. Orientalise he Letteratur Zeitung^wA 1901, стр. IPS-I80. Четвертый экземпляр был опубликован Шейлем, RT. XX, стр. 59, пятый, до сих пор неизданный, был упомянут Кингом: Baby Ionian Religion and Mythology, 1899,стр.43.

11. IV R 35 № 2.

12. Коллекция Клерка № 86.

13. Например, для цилиндра, представленного в кн. Perrot II, рис. 225. Ср. Menant, Glyptique orientale, I, 66, слл.

14. Там же, рис. 33 h. Ср. рис. 337.

15. Таб. 1.кол. II 36-41.

16. Коллекция Клерка I, pi. V, № 47, 48; VI 49-52; XXXI

335-40; XXXIII 360-1. Т. II, рис. III, № 50, 51,52, 55,58. \7. Histoire de I'art, т. II, стр. 674. 18. Choix de texts cuneiformes, № 26. \9. sibbu aban aladi. IV R 31 и 54.

20. II R 40 № 2, 10-15.

21. Perrot, Histoire de I'art, t. II, рис. 443, 444, 446, 448, 449.

22.Maqlu ,VI,123.

23.Там же,VI, 15.

24. BKBR, 150, 1-12. Дневной путь делился на двенадцать БЕРУ: «Шестой день месяца Нисан, день и ночь рав­ны; шесть БЕРУ днем и шесть БЕРУ ночью» (III R 1). Следовательно, при расчете расстояния БЕРУ равняется пути, который можно пройти за два часа.

25. IV R 12 b 27-38.

26. BKBR, 166 ниже 12, 16. Perrot, цит. соч., рис. 6, 123,124. 27.Sarg. Khors. 189. Senn. Kouj. 4. 43; Const, 94, 80. Asarb.

V 41, VI 53. Nab. Grot. II, 55; Grot. cyl. I 44-46,

V R34. 1, 19-23. 28. Выше, ср. стр. 25. 29.1R 67 а 26-32.

30. V R 64 Ъ\ 6-17. Ср. Агумкакриме V R 33 d 50-54.

31. Botta, Monument de Ninive V, 168-9.

32. Layard, Niniveh and its remains, 6-е изд. II стр. 37.

33. Smith, Assyrian discoveries, стр. 78.

34:.Тамже,стр. 429. Ср. стр. 75.

35. См. факты, собранные Elworthy в кн. The evil eye, 1895,

стр. 234-241, и Trumbull, The Threshold Covenant, 1896,

стр. 75.

36.IVR 21 b 21-31. 37.IV R 30 a a 6-8.

38. Названном именем путешественника, который привез его во Францию в 1800 году, опубликован в I R 70. Количество известных кудурру достигало десяти, раскопки г-на де Моргана в Сузе почти удвоили это число.

39. Zl.GA=nasahu.

40. То есть, размер, границы его владения.

41. Pinches, Guide to the Nimroud Central Saloon, стр. 40-60. A2.Memoires de la Delegation en Perse, t. II, стр. 89,

ст. 16-22. A3.Memoires de la Delegation en Perse, t. I, стр. 167-170.

44. V R 55-59.

45. Layard. Discoveries among the ruins of Nineveh and Babylon, 1853, стр. 179: рисунок воспроизведен в кн.: Mittheilungen aus den Orientalischen Sammulun-gen, Heft XI. Ausgrabungen in Sendschirii I, стр. 21. Г-н В. Лушап собрал все изображения одного и того же рода и снабдил их астролого-мифологическим ком­ментарием, украсил цитатами, выводы из которых, однако, совершенно чужды математической точности. — Необходимо добавить бронзовую пластинку, которую мы уже описали, стр. 30-33.

46. Здесь пропуск после определителя, который предше­ствует имени каждого бога.

47. Стела Бел-Харран-бел-уцура, R Т. XVI, стр. 76.

48.111R41.

49.Memoires de la Delegation en Perse, t. II, стр. 91.

50.Scheil, RT. XXII. Thureau-Dangin, OLZ, IV, 5.

51. CIS, II, 1 стр. 225 и след.

52. Vidal-Lablache, Commentatio de titulis funebribus grsecis in Asia Minore (1872), стр. 7.

53. IV R 4 a 35-46.

55. Восьмиугольная призма, происходящая из Кал'ат Шер-гат(Ашур), 1^9-16.

Глава XI

1. Бел нимеки, господин мудрости, машмашшу, маг, — та­ковы эпитеты, которые чаще всего к нему применяют­ся; экзорцист является посланником Эа, IV R 30" а 30-32.

2. То есть, в тех же самых выражениях, что и выше, как показывает начало его речи: «Ламашту вышла из глубины моря».

3. Лакуна в несколько строк.

4. Surpu VII, 1-95. Ср. IV R 22 a A8-b 8.

5. IV R 3 а 31; b 2, 41-56; 26 № 7, 30; 27 № 6, 41;

V R50 b 5.

6. Maqlu,1,55: idi sipatsu sa apkal ill Marduk: читай заклинание мудрейшего из богов, Мардука.

7. Там же, 1,62: bel asiputi', IV, 8: masmass ildni.

8. IV R 21 b 41.

9. Maqlu, V, 5-10. Ср. 138 и везде. Ср. IV R I b 11-54;

1a a 62-b 6; b 20-28.

10. Surpu, IV, 67-87. 11. Surpu, 11,130-191. \2. Maqlu, II, 97-\03.

13. King, Magic, 2,11-25.

14. IV R 14 № 2 реверс 7-23; 21 b реверс 13-22.

15. IV R 17 и 2-37; 17 b 8-22; а 38-66; 20 а 2-18;

28 № 1, 2-22; 59 а 1-23; 60 а 30-38; IV ^ 50 а 1-30;

ASKT №7,8-11.

16. IV R 29 № 1, 10-b14; King, Magic, № 11-18.

17. IV R 21 a 31-46, 21aa 1-7. 18.Legende de Gilgames, XI, 162.

19. Я не знаю в ассирийской литературе неоспоримого примера собственно магического жертвоприношения, то есть жертвоприношения, призванного просто покор­мить бога, чтобы у него стало больше силы и способ­ности успешно действовать на пользу человека.

20. Maqlu, I, 46-40. Ср. IV R 17 а 56.

2\.BKBR, 122-124. Ср. IV R 25 b 13-24; 25 а 58-70.

22.BKBR, 154, 1-CAPut!’. Ср. 156, 1-25.

23.BKBR, 172 выше, 3-10.

24. К которым было обращено предыдущее заклинание.

25.BKBR, 160,1-8.

26.BKBR, 164, №52.

Глава XII

1. Histoire naturelle, XXX, 1, 4.

2. Табличка IV, CAPut!’-26.

3. Табличка IV, 91.

4. Legende de Gilgames, I, кол. 2, 34-35.

5. Creation, IV, 62.

6. Golden Bough, I, стр. 63.

7. Festus, стр. 285. Ср. Frazer, Golden Bough, I, стр. 15-67.

8. Lang, Magic and Religion, 1901, категорически возра­жает Фрэзеру по поводу того, что некоторые народы, подобно арунта в Австралии, обладают магией, но не имеют религии.

8. Цит. по Frazer, Golden Bough, I, стр. 102.
1   ...   17   18   19   20   21   22   23   24   25

Похожие:

Литература о месопотамской магии (1959-2000) iconДоктороу Рэгтайм «Рэгтайм»
Иностранная Литература, Б. С. Г. Пресс; Москва; 2000; isbn 5-93381-008-8, 5-93636-004-0
Литература о месопотамской магии (1959-2000) iconДоктороу Рэгтайм «Рэгтайм»
Иностранная Литература, Б. С. Г. Пресс; Москва; 2000; isbn 5-93381-008-8, 5-93636-004-0
Литература о месопотамской магии (1959-2000) iconЛитература Введение "тасс уполномочен заявить ", "Как стало известно «Интерфаксу»
Погорелый Ю. А. Информационное агентство: стиль оперативных сообщений / Под ред. Г. Ф. Вороненковой. М., 2000
Литература о месопотамской магии (1959-2000) iconИнструкция для Pilot-2000 Устройство прибора pilot 2000
Данная инструкция составлена так, чтобы пользователь мог легко разобраться во всех частях светового пульта pilot 2000. При описании...
Литература о месопотамской магии (1959-2000) iconЛитература: Учебник 1995 года. Криминология. Иншаков Сергей Михайлович,...
Криминология. Шнайдер (немецкий профессор). Хороший научный обзор зарубежной криминологии
Литература о месопотамской магии (1959-2000) iconПлан лекции Что такое художественная литература. Древнейшие литературные источники
Литература вся совокупность письменных и печатных произведений того или другого народа, эпохи или всего человечества в целом; письменность,...
Литература о месопотамской магии (1959-2000) iconЛитература приложения модель ганнетовских газет «News 2000»
Конечно, далеко не всегда выпуск газеты или журнала, владение теле- или радиостанцией приносит прямой доход. Но выгода может быть...
Литература о месопотамской магии (1959-2000) iconЛитература Балакина, Т. И. Мировая художественная культура. Россия....
Общая проблема культурной эпохи: в культуре XVII в можно выделить тенденции секуляризации (обмирщения) культуры и признаки изменения...
Литература о месопотамской магии (1959-2000) iconПрограмма составлена на основе Государственного образовательного...
Всего недель: 4 курс (офо) 6 недель, 5 курс (офо) 7 недель; 4 курс (зфо) 6 недель
Литература о месопотамской магии (1959-2000) iconЛитература второй половины ХХ ст.» Французская литература Веркор:...
Список художественных текстов для самостоятельного прочтения по курсу «зарубежная литература второй половины ХХ ст.»
Вы можете разместить ссылку на наш сайт:
Школьные материалы


При копировании материала укажите ссылку © 2014
контакты
vb2.userdocs.ru
Главная страница