«Историю против язычников»


Название«Историю против язычников»
страница2/19
Дата публикации29.03.2014
Размер3.28 Mb.
ТипДокументы
vb2.userdocs.ru > История > Документы
1   2   3   4   5   6   7   8   9   ...   19
^

История против язычников. Книга I


Пролог. 1. Я последовал наставлениям твоим, пресвятой отец Августин, 1 и, о, если бы столь же успешно, сколь и охотно, впрочем, чем бы ни был движим я: желанием или усердием — менее всего я волнуюсь по поводу того, плохо ли, хорошо ли я сделал. 2. Ведь ты уже размышлял над тем, мог ли бы я выполнить то, что ты предписал: я же удовлетворен единственно лишь подтверждением своего послушания, особенно если я украсил его желанием и усердием.

3. Ведь несмотря на то, что и в великом доме великого отца семейства многие живые существа, самого разного рода, оказывают в хозяйстве помощь, усердие псов не является при этом последним; 2 только в них было заложено [120] природой усердно, по собственной воле, исполнять то, к чему они были приучены, и благодаря какому-то врожденному закону послушания, одним лишь чувством воспитанного в них трепета сдерживаться до тех пор, пока мановением руки, либо по команде, им не дано будет право действовать. 4. Имеют же они собственные способности, настолько же сближающие их с существами, одаренными разумом, насколько и отличающие их от существ неразумных, а именно: способности различать, любить и повиноваться. 5. Ведь, различая своих и посторонних, они не ненавидят тех, кого прогоняют, но горячо любимы теми, кого любят сами, и, любя господина и дом, они усердно служат, вроде бы не телесной природой приспособленные к этому, но побуждаемые сознанием любви. 6. Оттого и хананеянка не постыдилась с тайным смыслом сказать в Евангелиях, что щенки едят крошки под столом хозяев, 3 и Господь не презрел это услышать. [121] 7. Благочестивый Товия, следуя за ведущим его ангелом, не отказался иметь при себе спутником пса. 4

8. И вот, связанный со всеобщей любовью через твою особую любовь, я охотно последовал воле твоей. Ибо, поскольку покорность моя обязана всяким действием твоему отеческому повелению, и поскольку свершение мое принадлежит всецело тебе, я отдаю тебе труд мой, который исходил от тебя и к тебе возвращается, украшенный от меня лишь искренним желанием его написать.

9. Ты предписал мне, чтобы я против лживой порочности тех, которые в «Граде Божьем» либо сообразно сельским местечкам и по аналогии с сельскими пагами зовутся пагаными [pagani], либо именуются язычниками [gentiles], 5 поскольку они обращены к земному, поскольку они не стремятся знать будущего, прошлое же либо предают забвению, либо не знают его, а настоящие времена чернят как необычайно жестокие из-за бедствий своих, на том лишь основании, что теперь верят в Христа, и почитается Бог, а идолы не очень уважаются 10. — так вот, ты предписал, чтобы, какие только ни обнаружил я во всех дошедших до нашего времени списках историй и анналов эпохи прошлого, либо обремененные войнами, либо истерзанные недугами, либо измученные голодом, либо ужасные землетрясениями, либо необычные наводнениями, либо страшные извержениями, либо свирепые [122] из-за ударов молний и бедствий, приносимых градом, а также отвратительные убийствами сородичей и гнусными поступками, все их я кратко раскрыл, изложив по порядку в сочинении. 11. И вот, более всего потому, что не следовало бы, чтобы твое Преподобие, поглощенное доведением до конца одиннадцатой книги против тех самых паганых, — десять взошедших лучей, как только они спустились с вершины церковного блеска, уже засверкали над всей землей — 12. оказалось отвлеченным ничтожным сочиненьицем, и поскольку святой сын твой Юлиан Карфагенский, 6 раб Божий, настоятельно просил, чтобы была удовлетворена его просьба по тому же вопросу столь же истово, сколь истово он выражал ту просьбу, 13. я принялся за труд свой, и поначалу я оказался в величайшем смущении: мне, многократно размышлявшему, бедствия наших дней казались бушевавшими сверх меры. 14. Потом же я обнаружил, что минувшие дни не только равно тяжелы с этими, но и тем более несчастны, чем более удалены от лекарства истинной религии: так что в результате этого тщательного исследования стало, безусловно, ясно, что смерть, алчущая крови, царствовала до тех пор, пока неведома была религия, которая оградила бы от крови, когда же стала заниматься ее заря, смерть застыла, когда та религия уже окрепла, смерть стала ограничиваться, когда же та религия единственная станет царствовать, вообще никакой смерти не будет, 15. [это произойдет], безусловно, при конце века и при [123] явлении Антихриста или даже при завершении суда, с истечением и уходом тех последних дней, в отношении которых Господь Христос предсказал через Святые Писания, а также своим свидетельством грядущие бедствия, каковых прежде не бывало, 16. когда в ходе невыносимых мучений тех времен наступит испытание для святых, а для нечестивых — погибель, но уже не так, как это происходит теперь и [как происходило] всегда, но через более явное и более резкое различение.

1. 1. Поскольку же почти все усердные в литературной деятельности мужи, как среди греков, так и среди латинян, изложившие ради многовековой памяти деяния царей и народов, начинали писания от Нина, царя ассирийцев, сына Белла, 7 — 2. те писатели, пребывая в слепых предрассудках, предпочитали верить, что возникновение земли, как и сотворение людей, не имело начала, они полагали, что царства и войны пошли от того [царя], 3. будто бы до тех пор род человеческий жил по обыкновению животных, тогда же [при царе Нине] впервые он, пробужденный и вставший на ноги, достиг нового благоразумия, — 4. я решил объяснить начало несчастного состояния людей от первого греха человека, поскольку лишь немногие кратко касались этого вопроса.

5. Прошло же от Адама, первого человека, до царя Нина Великого, как его называют, когда родился Авраам, три тысячи сто восемьдесят четыре года, 8 которые были [124] либо обойдены всеми историографами молчанием, либо не были им известны. 6. От Нина же или от Авраама до Цезаря Августа, 9 то есть до рождения Христа, которое случилось на сорок втором году правления Цезаря [Августа], 10 когда, после заключения мира с парфянами, 11 были закрыты ворота Януса, 12 и прекратились войны на всей земле, — исчисляется две тысячи пятнадцать лет, в которых нашли себя у всех авторов и писателей и времена покоя, и времена беспокойств. 13 7. Вот почему сам замысел [125] наш требует весьма кратко и достаточно бегло коснуться тех книг, которые, говоря о происхождении мира, истинность рассказов о событиях прошлого доказывали точным исполнением предсказанного ими будущего: 8. нам представляется ненужным навязывать кому-либо их авторитет, но ценность труда состоит в том, чтобы предостеречь от вульгарных представлений, которые у нас общие со всеми.

9. Во-первых, поскольку, если божественным провидением, которое являет собой как благо, так и справедливость, были сотворены мир и человек, и если человек, который из-за искажения природы и своеволия стал слабым и непокорным, нуждающийся в помощи, благоговейно управляется и, в то же время, разнузданный свободой, по справедливости претерпевает наказания, 10. необходимо, чтобы всякий, кто считает, что этот мир постоянно от начала человека пребывает в череде добра и зла, увидел род человеческий через себя и в себе; 11. затем, поскольку [126] мы утверждаем, что грех и наказания за грех получили начало от самого первого человека, а также поскольку те историки, которые начинают рассказ со средних времен, и хотя о более древнем ничего не упоминали, ничего кроме войн и убийств не описывали — 12. о чем другом должны говорить эти войны, если не о склонности ко всякому злу? злодеяния же подобного рода, какие были тогда (они и теперь в некоторой мере еще сохраняются), без сомнения, являются либо явными грехами, либо скрытыми наказаниями за грехи — 13. что препятствует нам обнаружить голову того обстоятельства, от которого те историки изображали только тело, и самым незатейливым рассказом обнаружить более ранние века (которые по нашим представлениям, безусловно, весьма многочисленны) и сообщить о подобных несчастьях?

14. Итак, намереваясь вести повествование от сотворения мира до основания Города, а далее до правления Цезаря [Августа] и рождения Христа, со времени которого империя пребывала под властью Рима, или даже до наших дней, насколько мне удастся открыть, 15. я, намереваясь словно бы в зеркале отразить столкновения в роде человеческом и [показать] мир зла, зажженный факелом страстей и пылающий в различных частях, полагаю необходимым 16. описать сначала сам круг земель, который заселяет человеческий род, как он есть, разделенный предками на три части, затем поделенный на области и провинции; 17. чтобы, после того как бедствия войн и недугов будут отнесены к определенным местам, пытливые люди обрели бы не только знание о событиях и временах, но и представили бы, где они произошли.

2. 1. Предки наши видели весь круг земной, 14 опоясанный океаном, трехдольным и называли три его части Азией, [127] Европой и Африкой, впрочем, некоторые насчитывали [128] две части, а именно Азию и входящую в Европу Африку. 15 2. Азия, окруженная с трех сторон океаном, растянулась наискось через всю область востока; 3. на западе она справа примыкает к Европе, начинающейся близ северного [129] полюса, 16 слева же оставляет Африку, а близ Египта 17 и Сирии 18 она имеет Наше море, которое мы обычно зовем Великим. 19 [130]

4. Европа берет начало, как я сказал, близ областей севера, от реки Танаис, 20 там где Рифейские горы, 21 протянувшиеся от Сарматского океана, 22 изливают реку Танаис, 5. которая, протекая мимо алтарей и межей Александра [131] Великого, 23 расположенных в областях робас-ков, 24 питает водами Меотидское озеро, 25 бесконечные воды которого возле города Феодосии 26 вливаются в Понт Эвксинский. 27 6. После этого те воды близ Константинополя 28 надолго зажимаются в теснины, пока их не примет [132] то море, которое мы называем «Нашим». 7. Пределом Европы является западный океан в Испании, там, где у островов Гады 29 находятся Столпы Геркулеса, 30 и где океанские валы вливаются в горловину Тирренского моря. 31 [133]

8. Африка берет начало от пределов Египта 32 и города Александрии, 33 где расположен город Паретоний, 34 выше находится Великое море, которое омывает все находящиеся там области и земли. 9. Далее [Африка тянется] вдоль мест, которые жители именуют Катабатмон, 35 недалеко от лагерей Александра Великого и выше озера Халерза; 36 затем, идя в поперечном направлении возле областей авазитов, расположенных выше, она вблизи Эфиопских пустынь касается южного океана. 37 10. Предел Африки на западе тот же самый, что и у Европы, а именно горловина Гадитанского пролива. 38 11. Крайним же рубежом ее является [134] гора Атлант 39 и острова, которые зовут Счастливыми. 40

12. И поскольку я рассказал кратко об общем разделении земного круга на три части, постараюсь теперь, как и обещал, обозначить области самих тех частей.

13. Азия в центре восточной стороны имеет впадающую в восточный океан реку Ганг, 41 слева мыс Калигар-даманы, 42 недалеко от которого на юго-востоке находится остров Тапробана, 43 откуда, как говорят, берет начало [135] Индийский океан; 14. справа, где завершается Кавказ, 44 она имеет мыс Имавской горы 45 — Самару, 46 к северо-востоку от которого находится устье реки Отторогорры, 47 откуда начинается Серский океан. 48

15. В этих пределах расположена Индия, 49 которая на западе ограничена рекой Инд, 50 принимаемой Красным [136] морем, 51 на севере — горой Кавказ; с других сторон она омывается, как я сказал, восточным и Индийским океанами. 52 16. Ее населяет сорок четыре народа, не считая [племен] острова Тапробаны, которая имеет десять городов, и не считая [племен] других густозаселенных островов.

17. От реки Инд, той, что на востоке, до реки Тигр, что на западе, расположены следующие области: Арахосия, Парфия, Ассирия, Персида и Мидия с местностью гористой и неровной. 53 18. На севере они имеют гору Кавказ, [137] на юге — Красное море и Персидский залив, 54 в центре же — полноводные реки Гидасп 55 и Арбис. 56 В этих областях проживает тридцать два народа. 19. В целом же [эта местность] называется Парфией, хотя Священные Писания обычно называют все Мидией.

20. От реки Тигр до Евфрата раскинулась Месопотамия, 57 начинающаяся на севере среди гор Тавра 58 и Кавказа; [138] 21. с юга к ней примыкает Вавилония, 59 затем Халдея, 60 наконец Счастливая Аравия, 61 которая между Персидским заливом и Арабским заливом 62 протянулась узкой полосой земли в восточном направлении. 22. В этих областях проживает двадцать восемь племен.

23. [Та территория, которая протянулась] от реки Евфрат, что находится на востоке, до Нашего моря, что на западе, а также с севера, а именно от города Дакуса, который расположен на границе Каппадокии 63 и Армении, 64 не так далеко от места, где рождается Евфрат, вплоть до [139] Египта и отдаленного Персидского залива, 24. который вытянулся на юге длинным, узким, изрезанным скалами и островами изгибом от Красного моря, то есть от океана в западном направлении, 65 называется в целом Сирия, которая включает в себя крупные провинции: Коммагену, 66 Финикию 67 и Палестину, 68 в которых обитает, не считая сарацин 69 и набатеев, 70 двенадцать племен. [140]

25. На краю Сирии находится Каппадокия, которая имеет на востоке Армению, на западе Азию, 71 на северо-востоке Фемискирийские поля 72 и Киммерийское море, 73 на юге гору Тавр, от которой вплоть до Киликийского залива, 74 лежащего против острова Кипр, простираются Киликия 75 и Исаврия. 76[141]

26. Область Азия или, как лично я называю, Малая Азия 77 за исключением восточной части, которая примыкает к Каппадокии и Сирии, со всех сторон окружена морем: с севера Понтом Эвксинским, с запада Пропонтидой 78 и Геллеспонтом, 79 с юга Нашим морем; там находится гора Олимп. 80

27. Египет Нижний 81 на востоке имеет Сирию-Палестину, на западе Ливию, 82 на севере Наше море, на юге гору, которая зовется Климакс, 83 Египет Верхний 84 [142] и реку Нил, 28. которая, по-видимому, берет начало от побережья рождающегося Красного моря, в месте, которое называется «рынок Моссилон», 85 затем долго течет на запад, огибая в середине остров, называемый Мероэ, 86 наконец, повернув к северу, эта река, разливаясь время от времени, орошает равнины Египта.

29. Некоторые авторы сообщают, что Нил имеет исток неподалеку от Атланта 87 и все время пропадает в песках, [143] 30. вырвавшись откуда, в короткий срок разливается огромнейшим потоком и течет отсюда в восточном направлении через Эфиопскую пустыню почти до океана и, повернув обратно, течет налево к Египту. 31. Действительно, есть подобная великая река, у которой такое начало и такое русло, она, вероятно, и порождает все небылицы вокруг Нила; по крайней мере этот источник варвары называют Дара, 88 прочие же жители зовут Нухул; 89 32. однако в области народов, которые именуются ливио-египтянами, 90 не так далеко от той реки, которая, как мы сказали, рождается у побережья Красного моря, этот источник, став великим потоком, исчезает, 33. если только он не вливается потайным устьем в русло той реки, что течет с востока.

34. Египет Верхний простирается далеко на восток. К северу от него лежит Арабский залив, к югу океан; на западе же он граничит с Нижним Египтом, на востоке ограничивается Красным морем. Там проживает двадцать четыре народа. [144]

35. Поскольку же мы описали южную часть всей Азии, остается, чтобы получила описание та ее часть, что тянется с востока в северном направлении.

36. Между колхами, 91 которые находятся выше Киммерийского моря, и албанами, 92 которые пребывают на Каспийском море, возвышается гора Кавказ. 93 Видимо, до крайнего востока беспрерывно тянется один его хребет, хотя имен его множество; 37. и многие готовы верить, что это хребет горы Тавр, 94 поскольку, вероятно, считается, что Пархоатра, 95 гора Армении, расположенная между Тавром и Кавказом, связывает Тавр с Кавказом; 38. однако это не так, их разделяет река Евфрат, которая, изливаясь у подножья горы Пархоатры, устремляясь на юг, оставляет [145] Кавказ слева, а Тавр справа. 39. Так вот, собственно Кавказ между колхами и албанами, где он имеет также Ворота, 96 зовется горой Кавказ; 40. от Каспийских Ворот 97 до Ворот Армянских 98 или до истока реки Тигр, между Арменией и Иберией 99 горы называются Акрокеравниями; 41. от истока Тигра до города Карры 100 между массагетами 101 и [146] парфянами 102 — горой Ариобарзан; 42. от города Карры до крепости Кафиппы между гирканами 103 и бактрийцами 104 — горой Мемармали, там произрастает амом; 105 ближайший отсюда кряж называется Парфау; 43. от крепости Кафиппы до поселения Сафрис между дахами, 106 сакарауками 107 и парфянами — горой Оскобары, там начинается река Ганг и рождается лазер; 108 44. от истока реки Ганг до [147] истока реки Отторогорры, которая находится к северу, где обитают горцы паропанисады 109 — горой Тавр; 45. от истока Отторогорры до города Отторогорра между гунами, 110 скифами 111 и гандаридами 112 — горой Кавказ. 46. Самый [148] же дальний [хребет, лежащий] между жителями востока и пассиадрами — горой Имав, там где река Хрисороас и мыс Самара встречаются с океаном. 113

47. И вот, [на пространстве] от горы Имав, то есть от дальних границ Кавказа и с правой части востока, которую омывает Серский океан, до мыса Борей и реки Борей, 114 далее до Скифского моря, которое лежит с севера, вплоть до моря Каспия, которое лежит с запада, и до протяженного Кавказского хребта, который расположился к югу, живут сорок два народа гирканов и скифов, постоянно скитающиеся ради бесплодного расширения земель.

48. Море Каспий берет начало в северо-восточной части [света] из океана; 115 берега его вблизи океана представляют [149] собой пустынные и невозделанные равнины; далее оно тянется в южном направлении через долгие теснины, пока разлившееся на огромных просторах оно не завершается у подошвы Кавказской горы. 49. Так вот, [на пространстве] от моря Каспия, которое на востоке, книзу от побережья Северного океана до реки Танаис и Меотидского озера, которое лежит к западу, от побережья Киммерийского моря, которое лежит на юго-западе, до края и ворот Кавказа, которые лежат к югу, проживает тридцать четыре народа. 50. Но в целом ближайшую область называют Албанией, 116 а более отдаленную, расположенную вблизи моря и горы Каспия, 117 — Амазонией. 118 51. Достаточно кратко были определены пределы Азии. Теперь, насколько это позволяет человеческое представление, я обойду слогом Европу. 52. [Она протянулась] от Рифейских гор, от реки Танаис и Меотидского озера, которые расположены на востоке, вдоль побережья Северного океана вплоть до Бельгийской Галлии 119 и реки Рейн, что с запада, далее до Данувия (который называют [150] также Истром 120 ), который на юго-востоке поглощается непосредственно Понтом; 53. с востока лежит Алания, 121 в центре Дакия, где [расположена] также Готия, 122 далее лежит Германия, 123 большую часть которой удерживают свевы; 124 всего там насчитывается пятьдесят четыре народа. [151]

54. Теперь я назову все области до Нашего моря, которые бы ни отделил Данувий от варварских земель. 125

55. Мезия 126 на востоке имеет устье реки Данувий, на юго-востоке Фракию, на юге Македонию, на юго-западе Далмацию, на западе Истрию, 127 на северо-западе Паннонию, на севере Данувий.

56. Фракия 128 имеет на востоке залив Пропонтиды и город Константинополь, который прежде назывался Византией, на севере [она имеет] часть Далмации и залив Понта Эвксинского, на западе и юго-западе Македонию, на юге Эгейское море. [152]

57. Македония 129 имеет на востоке Эгейское море, на северо-востоке Фракию, на юго-востоке Эвбею и Македонский залив, 130 на юге Ахайю, на юго-западе Акрокеравнийские скалы, 131 расположенные в узком месте Адриатического залива (эти горы лежат напротив Апулии 132 и Брундисия 133 ), на западе [Македония] имеет Далмацию, на северо-западе Дарданию, 134 на севере Мезию.

58. Ахайя 135 почти со всех сторон окружена морем; так, с востока она омывается Миртосским морем, 136 с юго-востока [153] Критским морем, 137 с юга Ионическим морем, к юго-западу и западу от нее лежат острова Кефаления 138 и Кассиопа, 139 с севера омывается Коринфским заливом, с северо-востока к ней подходит узкий гребень земли, которым она соединяется с Македонией или, вернее, с Аттикой; 140 эта местность зовется Истмом, там находится Коринф, имеющий несколько к северо-востоку от себя, в Аттике, город Афины.

59. Далмация 141 имеет на востоке Македонию, на северо-востоке Дарданию, на севере Мезию, на западе Истрию, Либурнийский залив 142 и Либурнийские острова, 143 на юге Адриатический залив. 144

60. Паннония, Норик 145 и Реция 146 имеют на востоке Мезию, на юге Истрию, на юго-западе Пенинские Альпы, 147 [154] на западе Бельгийскую Галлию, на северо-западе исток Данувия и лимес, который между Данувием и Галлией отделяет Германию от Галлии, на севере они имеют Данувий и Германию.

61. Земля Италии тянется с северо-запада на юго-восток, имея на юго-западе Тирренское море, на северо-востоке Адриатический залив; та ее часть, которая соприкасается и граничит со всей землей, преграждается Альпийскими горами. 62. Они, поднимаясь над Лигурийским заливом от Галльского моря, 148 сначала отделяют Нарбонские территории, затем Галлию и Рецию, пока не исчезают в Либурнийском заливе.

63. Галлия Бельгийская 149 имеет на востоке лимес реки Рейн 150 и Германию, на юго-востоке Пенинские Альпы, на юге Нарбонскую провинцию, на западе Лугдунскую [155] провинцию, на северо-западе Британнский океан, на севере остров Британнию. 151

64. Лугдунская Галлия, 152 значительно вытянувшаяся вдаль и изогнувшаяся узкой полосой, наполовину окружает провинцию Аквитанию. 65. На востоке она имеет Бельгику, на юге часть Нарбонской провинции, где находится город Арелат, 153 и где река Родан 154 впадает в Галльское море.

66. Нарбонская провинция, 155 часть Галлий, имеет на востоке Коттиевы Альпы, 156 на западе Испанию, на северо-западе Аквитанию, на севере Лугдунию, на северо-востоке Бельгийскую Галлию, на юге Галльское море, которое лежит [156] между островами Сардинией и Балеарами, напротив, где впадает в море река Родан, она имеет Стойхадские острова. 157

67. Провинция Аквитания 158 замыкается в круг изогнутым руслом реки Лигера, 159 которая по большей части служит ей границей. 68. Она имеет на северо-западе океан, который называется Аквитанский залив, 160 на западе Испанию, на севере и востоке Лугдунию, на юго-востоке и на юге примыкает к Нарбонской провинции.

69. Испания положением своих земель образует в целом треугольник и окруженный течением океана и Тирренского моря полуостров. 70. Передний ее угол, обращенный к востоку, ограниченный справа провинцией Аквитанией, слева Балеарским морем, 161 соприкасается с Нарбонскими пределами. 71. Второй угол обращен на северо-запад, где находится город Галлекии 162 Бригантия, 163 имеющий высочайший маяк, 164 служащий среди прочих [157] важнейших дел также для наблюдения за Британнией. 72. Третий ее угол находится там, где острова Гады, лежащие к юго-западу, имеют перед собой отделенную океанским заливом гору Атлант.

73. Испанию Ближнюю, 165 начинающуюся с востока, со стороны севера до кантабров 166 и астуров 167 опоясывают Пиренейские горы, а далее среди ваккеев 168 и оретанов, 169 которых она имеет на западе, ее границей служит находящийся на берегу Нашего моря Карфаген. 170

74. Испания Дальняя 171 имеет на востоке ваккеев, кельтиберов 172 и оретанов, на севере океан, на западе также океан, на юге Гадитанский пролив океана; откуда начинается Наше море, которое называется Тирренским. [158]

75. И поскольку океан имеет острова, которые называют Британнией и Ибернией, 173 что находятся на противоположной стороне Галлий на обозрении Испании, они также будут вскользь упомянуты.

76. Британния, остров океана, простирается далеко на северо-восток; с юга она имеет Галлии. Ближайшее ее побережье открывает проплывающим город, который называется порт Рутупии; 174 далее не так далеко от моринов 175 она имеет перед собой на юге менапий 176 и батавов. 177 77. Этот остров имеет в длину восемьсот римских миль, 178 в ширину же двести миль.

78. Сзади же, там где она открыта бесконечному океану, она имеет Оркадские острова, 179 из которых двадцать пустынны, тринадцать обитаемы. [159]

79. Далее в направлении к северо-западу посреди океана расположен остров Туле, 180 который отделен от остальных островов бесконечным пространством, он мало кем населен.

80. Остров Иберния, расположенный между Британнией и Испанией, весьма вытянулся в длину с юго-запада на северо-восток. 81. Его ближайшие берега, омываемые Кантабрийским океаном, обозревают далеко вдали Бригантию, город Галлекии, обращенный к острову с юго-запада на северо-запад, а именно от того мыса, где находится устье реки Скены и обитают велабры и лукены. 181 Сторона, ближайшая к Британнии, весьма узкая, однако благодаря мягкому климату и состоянию почвы более удобная, населяется племенами скоттов. 182

82. Недалеко от нее находится также остров Мевания, 183 и размером не маленький, и землей благодатный; он населяется тем же самым народом скоттов.

Вот и все пределы Европы.

83. Когда наши предки представляли Африку, как я сказал, третьей частью земного круга, они исходили не из величины ее просторов, но учитывали ее размежевание [160] [с Европой]. 84. Так, то Великое море, которое начинается на западе из океана, разлившееся особенно к югу, образует достаточно узкую границу зажатой между собой и океаном Африки, 85. На основании этого некоторые хотя и воспринимали эту межу столь же протяженной, но все же, считая ее гораздо более узкой, полагали необоснованным выделять третью часть круга земли, но скорее присоединяли Африку к Европе, то есть предпочитали называть ее второй частью. 86. Кроме того, поскольку из-за жара солнца земли в Африке гораздо более пустынны и более неведомы, нежели земли в Европе, [которые бывают пустынны] из-за жестокости холода, — конечно, потому что все живые существа и растения скорее способны переносить и терпеть необычайный холод, нежели великий зной, — в том, надо полагать, причина того, что Африка на всем протяжении кажется мало заселенной народами: ведь и природа ее дает меньше просторов, и суровый климат больше благоволит пустыне. Деление ее по провинциям и народам таково:

87. Провинция Ливия Киренаика, называемая также Пентаполем, 184 является после Египта первой в Африке. 88. Она берет начало от города Парефония и гор Катабатмон; [161] далее тянется вдоль моря вплоть до алтарей Филенов; 185 затем населена вплоть до южного океана народом ливиофиникиян 186 и гарамантов. 187 89. На востоке от нее находится Египет, на севере Ливийское море, 188 на западе Большой Сирт 189 и трогодиты, 190 напротив которых лежит остров Калипсо, 191 на юге [берега провинции омывает] Эфиопский океан. [162]

90. Триполитанская провинция, 192 которая зовется также Субвентаной или Страной арзугов, где находится город Большая Лепта 193 (хотя арзугами вообще зовутся [все народы] вдоль протяженной границы Африки), имеет на востоке между Большим Сиртом и трогодитами алтари Филенов, на севере Сицилийское море или, вернее, Адриатическое и Малый Сирт, 194 на западе Бизаций вплоть до Соляного озера, 195 на юге варваров гетулов, 196 натабров и гарамантов, 197 проживающих вплоть до Эфиопского океана.

91. Бизаций, 198 Зевгис 199 и Нумидия. 200 Зевгисом же, как нам известно, прежде называлось не только население, [163] но и вся провинция. 92. Итак, Бизаций находится там, где расположен город Адрумет, 201 Зевгис — где великий Карфаген, Нумидия — где Гиппон Регий 202 и город Русиккада; 203 они имеют на востоке Малый Сирт и Соляное озеро, на севере Наше море, которое распростерлось от островов Сицилии и Сардинии, на западе Мавретанию Ситифенскую, на юге горы Узары 204 и далее за ними вплоть до Эфиопского океана бродячие племена эфиопов. 205

93. Ситифенская и Цезарийская Мавретания 206 имеет на востоке Нумидию, на севере Наше море, на западе [164] реку Мальву, 207 на юге гору Астрикс, которая разделяет живую землю и мертвые пески до самого океана; в тех песках скитаются гангины и эфиопы.

94. Тингитанская Мавретания 208 является самой отдаленной частью Африки. Она имеет на востоке реку Мальву, на севере Наше море вплоть до Гадитанского пролива, который сжат двумя лежащими один против другого мысами Абенны 209 и Кальпы, 210 на западе гору Атлант и Атлантический океан, на юго-западе Гесперийскую гору, 211 на юге племена автололов, 212 которых теперь зовут галаулами, обитающих вплоть до Гесперийского океана.

95. Это общие границы Африки. Теперь я определю местоположение, имена и размеры островов, которые находятся в Нашем море.

96. Остров Кипр омывается с востока Сирийским морем, которое называют Исским заливом, 213 с запада Памфилийским [165] морем, 214 с севера Киликийским Авлоном, 215 с юга водами Сирийского и Финикийского морей. 216 Его размеры достигают в длину сто семьдесят пять римских миль, в ширину же сто двадцать пять римских миль.

97. Остров Крит ограничен с востока Карпатосским морем, 217 с запада и с севера Критским морем, с юга Ливийским морем, которое называют также Адриатическим. В длину он имеет сто семьдесят две римских мили, в ширину — пятьдесят.

98. Кикладские острова, 218 из которых самым восточным является Родос, самым северным Тенедос, самым южным Карпатос, самым западным Кифера, с востока они ограничиваются берегами Азии, с запада Икарийским морем, 219 с севера Эгейским морем, с юга Карпатосским [166] морем. Всего же Кикладских островов пятьдесят три. Они тянутся с севера на юг на пятьсот римских миль, с востока на запад — на двести миль.

99. Остров Сицилия имеет три мыса: первый, который называется Пелор, обращенный на северо-восток, недалеко от него находится город Мессана; 220 второй, который зовется Пахин и близ которого расположен город Сиракузана, 221 обращен на юго-юго-восток; третий, который именуется Лилибей, 222 где находится также город с таким же именем, обращен к западу. 100. Сицилия имеет в направлении от Пелора к Пахину сто пятьдесят девять римских миль, от Пахина до Лилибея — сто семьдесят семь. С востока остров омывается Африканским морем, что [лежит] напротив Субвентаны и Сирта Малого, с запада и с севера имеет Тирренское море, с северо-востока и востока Адриатический пролив, 223 который отделяет тавроменитанов 224 Сицилии от бруттиев 225 Италии.

101. Острова Сардиния и Корсика разделены небольшим проливом в двадцать миль. Из них Сардиния имеет [167] на юге, напротив Нумидии, каралитанов, 226 напротив же острова Корсики, то есть на севере, она имеет ульвийцев. 227 102. В длину она составляет двести тридцать римских миль, в ширину — двести восемьдесят. С востока и с северо-востока она омывается Тирренским морем, которое раскинулось до порта города Рима, с запада Сардийским морем, на юго-западе она имеет лежащие в отдалении Балеарские острова, на юге Нумидийский залив, на севере, как я сказал, Корсику.

103. Остров Корсика изрезан многочисленными мысами. Он имеет на востоке Тирренское море и Римский Порт, 228 на юге Сардинию, на западе Балеарские острова, на северо-западе и севере Лигурийский залив. В длину достигает он сто шестьдесят римских миль, в ширину — двадцать шесть миль.

104. Балеарских островов два, большой и малый, 229 на них находятся две крепости; большой к северу от себя имеет город Испании Тарракону, 230 малый — Баркилонy; 231 недалеко от большого лежит остров Эбус. 232 Далее на востоке лежит Сардиния, на северо-востоке Галльское [168] море, на юге и юго-западе Мавретанское море, 233 на западе Иберийское море. 234

105. Это острова от Геллеспонта до океана, расположенные по всему Великому морю, которые весьма примечательны как красотой, так и своей историей.

106. Я кратко рассмотрел, насколько был в состоянии, провинции и острова всего круга земли. Теперь же я открою, насколько смогу, происходившие в тех местах несчастья отдельных народов, как они то и дело возникали от начала [мира], и как они протекали в каждом случае.
1   2   3   4   5   6   7   8   9   ...   19

Похожие:

«Историю против язычников» iconСвятитель Иоанн Златоустый, архиепископ Константинополя
Иоанн должен был возвратиться в Антиохию. В 381 году епископ Мелетий Антиохийскнй посвятил его во диакона. Последующие годы были...
«Историю против язычников» icon5. Система проведения. Определение победителей
Шахматный турнир, в котором команда играет против команды по доскам (папа против папы, мама против мамы, учащийся против учащегося,...
«Историю против язычников» iconОружие самообороны
Против россии, против Православной Церкви, против Русского народа ведётся подлая, грязная Необъявленная война, хорошо оплачиваемая,...
«Историю против язычников» iconЕлена Катишонок Против часовой стрелки
Единственный способ остановить мгновенье — запомнить его и передать эту память человеку другого времени, нового поколения. Книга...
«Историю против язычников» icon«Апрельские Тезисы» М. Попов и К. Токмаков
России. Мы же должны побуждать мир отколоться от Америки и пойти против нее, как против государства агрессора и уничтожителя мира....
«Историю против язычников» iconЛорел Гамильтон. Цирк проклятых
Принца города двое Старейших – Жан Клод и Алехандро. Сила против силы. Века мудрости – против веков жестокости. Смерть против Смерти....
«Историю против язычников» icon16543b1c-2a81-102a-9ae1-2dfe723fe7c7
Принца города двое Старейших — Жан-Клод и Алехандро. Сила против силы. Века мудрости — против веков жестокости. Смерть против Смерти....
«Историю против язычников» iconЮрий Мухин Как уродуют историю твоей Родины
Наконец объявили, что архивы открыты, но вместо правды из архивов хлынули тысячи гнусно сфабрикованных фальшивок, очевидно пытающихся...
«Историю против язычников» iconОстровский Гроза «А. Н. Островский. Собрание сочинений в 10-и томах. Том 2»
Можно рассматривать эту драму в хрестоматийном ключе: как конфликт «темного царства» с «лучом света». А можно – просто как историю...
«Историю против язычников» iconDark Mark «Пожирайчики против пожирателей»
Пожирайчики против пожирателей. – Нижний Новгород: Поттерортодокс букс инк., 2012
Вы можете разместить ссылку на наш сайт:
Школьные материалы


При копировании материала укажите ссылку © 2014
контакты
vb2.userdocs.ru
Главная страница