Перевод с англ. Инны Митрофановой


НазваниеПеревод с англ. Инны Митрофановой
страница14/45
Дата публикации29.03.2014
Размер2.54 Mb.
ТипРеферат
vb2.userdocs.ru > Информатика > Реферат
1   ...   10   11   12   13   14   15   16   17   ...   45
^

Расширенный магический дневник 


Поэкспериментируйте с расширением информативности вашего магического дневника, разделив его на четыре колонки. В первой колонке записывайте физические характеристики события (путешествия, ситуации). Во второй колонке отмечайте все воспоминания, которые навевает на вас это событие. В третью колонку выписывайте понравившиеся вам цитаты: это могут фразы из книги, газеты или рекламы. В четвертую колонку вписывайте обрывки диалогов, невольным слушателем которых вы, возможно, стали. Эта практика демонстрирует нелинейные связи между событиями, которые мы часто цензурируем, скрывая от сознания.
^

Оттенки восприятия


Когда мы начинаем заглядывать за занавес "обычного" восприятия, то включаемся в непрерывный процесс. Принимая время за объективное измерение, мы склонны считать восприятие чем-то пассивным, неким мостом между внутренним "я" и внешним миром. Но восприятие динамично; оно изменяется в зависимости от настроения, обстоятельств и уровня знаний. Существует два основных подхода к исследованию восприятия: один из них сужающий, а другой -- расширяющий горизонты восприятия.
^

Сенсорное обогащение


Первый подход строится на последовательном изучении каждой сенсорной возможности. Объектная концентрация -- это способность неподвижно фиксировать взгляд на конкретном объекте в течение продолжительного периода времени. Важнейшее требование к успешной магической практике -- способность к визуализации. Начинайте с самых простых форм и доходите до сложных картин, содержащих множество элементов. Исследуйте ваше восприятие цветовых оттенков. Например, я знаю, что живу в совершенно иной вселенной, чем другие люди, потому что совершенно иначе вижу цвета. Обоняние тоже играет важную роль в магии. Через запах происходит прямое подключение к памяти и воспоминаниям. Понаблюдайте за тем, как разные запахи пробуждают у вас разные воспоминания, и создают систему устойчивых связей с эмоциями и символическими образами, помогающую выстраивать и упорядочивать ваши ощущения. Развивайте в себе способность слышать звуки, фокусируясь на различных элементах звука. Потратьте неделю, вслушиваясь в тембр, тон, громкость и энергетику человеческих голосов. Замечаете ли вы разницу между тем, что говорят люди и какони это говорят? Исследуйте осязание, ощущая прикосновения ваших пальцев к предметам, материалам и тканям. Исследуйте поверхности предметов с закрытыми глазами. Во время приема пищи не читайте и не разговаривайте, а сосредоточьте внимание на вкусовых ощущениях. Съешьте ломтик лимона, а через пару дней вспомните свои ощущения.

  

Существует множество программ магических упражнений для последовательного исследования чувственного восприятия, но гораздо увлекательнее и проще создавать собственные программы.
^

Гештальты восприятия


Хотя мы склонны разделять элементы нашего чувственного восприятия, на самом деле мы всегда воспринимаем некий гештальт (целостность, которая больше суммы ее составных частей). Я пишу это предложение, ем печенье, ощущаю стул, на котором сижу, слышу шум проезжающих под окном машин и чувствую прохладу в комнате. Да, наше воображение в первую очередь визуально, но мы не менее успешно можем воображать ощущения: 

  • вкусовые, 

  • проприоцептивные (давление, температура), 

  • кинестетические (ориентация тела в пространстве), 

  • обонятельные, 

  • слуховые и 

  • осязательные. 

Например, если вы хотите представить себя плывущим в воде, вы "собираете" гештальт восприятия: визуализируете себя в воде, ощущаете прикосновение воды к вашей коже и потоки воды, наплывающие на ваше тело, вдыхаете определенный запах, ощущаете лучи солнца, греющие вашу спину, и "слышите" характерное звучание плещущихся волн.

  

Собирание и воссоздание таких картин составляет основу так называемого патворкинга1. Занимаясь этой практикой, маг составляет мифическую обучающую историю и сам входит в нее, отождествляясь с этим опытом до такой степени, что он обретает для него личную значимость. Такое собирание образов может происходить осознанно, но часто происходит и самопроизвольно, поскольку наше воображение обладает удивительным свойством конструировать сложные картины на основе довольно скудной информации.

  

Есть три основных вида патворкинга: структурированный, полуструктурированный и неструктурированный. Пример структурированного патворкинга приводится в главе 7. В данном случае истории тщательно проработаны и снабжены сенсорными, эмоциональными и поведенческими подсказками, которым пользователь просто пассивно следует. Это очень полезно в качестве тренировочных упражнений, особенно когда вы начинаете работать с доныне незнакомой вам системой убеждений. Такие патворкинги обычно начитываются на аудиокассету или просто читаются вслух другим человеком.

  

Полустуктурированный патворкинг менее детализирован. Обычно он начинается с некоторой "вводной", задающей пространство, подлежащее исследованию, и вашу цель в этом пространстве. После этого вы предоставлены сами себе. Например, рассказчик приводит вас в удивительный замок, дав вам достаточно подсказок, чтобы вы сумели создать мысленный образ этого замка, а потом говорит, что вы должны найти хранителя "ключа" от вашей магической силы. Затем вы остаетесь в одиночестве. Этот подход предоставляет вам больше свободы действий и творчества в рамках упражнения.

  

Неструктурированные, или спонтанные патворкинги могут состоять из одного трехмерного образа, например, карты Таро, Руны или гексаграммы И-Цзина. Этот образ или символ используется как портал, или врата, через которые вы должны пройти в мифический мир.

  

Для чего можно использовать патворкинг? Помимо тренировки и знакомства с разными системами убеждений, эта практика позволяет нам попадать в ситуации, которые вызывают эмоциональные и когнитивные реакции на таком уровне, где вы полностью сливаетесь с происходящим. Патворкинг, в котором вы переживаете собственную смерть, похороны и все стадии распада, как минимум напоминает вам о неизбежности смерти, а как максимум может помочь избавиться от страха перед нею. Патворкинги можно разрабатывать так, чтобы в них оставалось "свободное пространство" для скраинга (см. ниже), бесед с разными сущностями или выполнения заклинаний.
1   ...   10   11   12   13   14   15   16   17   ...   45

Похожие:

Перевод с англ. Инны Митрофановой iconКнига I. Перевод с английского Роман Тихонов (главы 1-6) Наталия Рябова (главы 7-14) Пер с англ
Пер с англ под ред. А. Костенко. — К.: «София». М.: Ид «Гелиос», 2001. — 336 с
Перевод с англ. Инны Митрофановой iconТрагедия в пяти действиях вольтер перевод с французского инны шафаренко письмо
А chi potrei piu convenevolmente dedicare la satira della crudelta e degli errori d’un falso profeta, che al vicario ed imitatore...
Перевод с англ. Инны Митрофановой iconКнига подготовлена к изданию Психологическим центром «Ленато»
Джил Андерсон. Думай, пытайся, развивайся. — Перевод с англ. /Общ редакция и перевод А. Л. Шлионский, Л. М. Шлионский, Н. В. Никифорова....
Перевод с англ. Инны Митрофановой iconАстахов Сергей Сергеевич англ Бакина Дарья Владимировна англ Богданова Ангелина Николаевна англ

Перевод с англ. Инны Митрофановой iconБюджет Агаркова Ольга Николаевна англ Анцибор Алиса Игоревна англ Васькова Ксения Ивановна англ

Перевод с англ. Инны Митрофановой iconПеревод с английского А. Плетневой / Перев с англ. М: Ооо издательство «София», 2007. 400 с
Вычитка и сканирование:«Flint&Morgan Corporation» при участии ао ccd «х-al-Yawa», 2008
Перевод с англ. Инны Митрофановой iconУчение Сириуса Перевод с англ. А. Соломарский Паскаты и кристаллические люди
Это и будет вашим первым уроком. Но позвольте сначала рассказать вам одну сказку. Поскольку я читаю в вашем сознании, что все сказки...
Перевод с англ. Инны Митрофановой iconУрсула Ле Гуин Обездоленный (перевод с англ. Наталья Ачеркан)
Сложный и многоплановый роман "Обездоленный" [The Dispossessed] (1974; "Хьюго"-75; "Небьюла"-74; рус. 1994), имеющий подзаголовок...
Перевод с англ. Инны Митрофановой iconБестужев-Марлинский Александр Мореход Никитин
Какой он нации, под каким флагом? что говорит зрительная труба? Он идет по волнам как одушевленный; он, кажется, вызывает на бой...
Перевод с англ. Инны Митрофановой iconЯлом И. Д. Лечение от любви и другие психотерапевтические новеллы Пер с англ. А. Б. Фенько
Пер с англ. А. Б. Фенько. — М.: Независимая фирма «Класс», 1997. — 288 с. — (Библиотека психологии и психотерапии)
Вы можете разместить ссылку на наш сайт:
Школьные материалы


При копировании материала укажите ссылку © 2014
контакты
vb2.userdocs.ru
Главная страница