Смысловое противоречие в языке


Скачать 45.87 Kb.
НазваниеСмысловое противоречие в языке
Дата публикации15.07.2013
Размер45.87 Kb.
ТипДокументы
vb2.userdocs.ru > Философия > Документы
Смысловое противоречие в языке.

В современном, замаранном и обгаженном инъязычием, русском языке (который называют русским, большей частью, те, кто не понимает Русского языка) существует такое явление, как смысловое противоречие.
Сущность смыслового противоречия- несоответствие изпользуемой в подменённых понятиях ложной(лживой) мѣры (инъязычного словечка) и той смысловой нагрузки, которую несёт Образ.

При загрузке в сознание частотной Мѣры она вытягивает не только оглашённый Образ, привязанный к ней насильно, по принуждению, но и истинный Образ, который размерен частотным набором Мѣры.
Эти Образы могут пребывать в смысловом противоречии, по причине чего на уровне подсознания возникает состояние неопределённости, которое разрешается либо одну, либо в другую сторону, в зависимости от нрава Пользователя (Слушателя). Слушатель либо принимает лживое понятие (состояние смысловой покорности), либо относится к нему с неприязнью (состояние смысловой свободы).
При намеренном изпользовании лживых понятий, например, колдунами, лжецами и прочими мерзавцами, возможно смысловое угнетение сознания, то есть, утрата представителем людей понимания произходящего в окружающем его мироздании и подчинение сознания внешнему угнетателю (повелителю). Доведение сознания людей до угнетённого состояния и дальнейшее удержание его в состоянии угнетения, ставит перед собой цель скачивание (слив) жизненной силы из простого люда в виде некоей, опять же, меры, например,- денег, или просто жизненного времени (все мы знаем, что люди, попавшие в сети к колдунам, часто безплатно изполняют работы для оных), или имущества, или иных мер. То есть, если говорить в общем, цель угнетения сознания- пользование простым людом в целях извлечения личной выгоды, в корыстных целях. Я заранее приношу извинения уважаемым Читателям за такие, скажем так, малоприятные определения, но ведь именно это и является смысловым содержанием английского слова «эксплуатация» (иксплоэтэйшн) люда людьми (ну не человека человеком же, в самом то деле).

Примеры смысловых противоречий в языке:

  1. Баржа-борз, борзый, борзость, оборзеть. Баржа (инъязычное словцо)-некое речное (морское) судно, не имеющее двигателя, способное передвигаться только при наличии судна-тягача, или толкача, при этом, скорость сцепки крайне невысока. БОРЗ (барз, барж) в Русском языке, наоборот, связан с высокой скоростью. Смысловое противоречие БАРЖ-БАРЗ (БОРЗ).

  2. Папазол, билобил-лечебные снадобья. Я далёк от мысли, что лекари и торговцы, торгующие лечебными снадобьями, не понимают смысла русских утверждений «папа зол и бил обил» (и многих других). Конечно же, понимают, но... Я уж не говорю о составе снадобий, о том, как те «лечебные» вещества воздействуют на тело человека. Это другой вопрос. Я лишь обращаю внимания на имеющееся смысловое противоречие: ПАПА ЗОЛ, БИЛ ОБИЛ- лечащие снадобья.
    3) паспорт- некая бумага (или иной кусочек вещества), предоставляющая сведения о личности (имя, место рождения, гражданство и прочая...). ПАС-пасти, подпасок, пастух, выпас, пастбище, пасущиеся овцы, пасомое стадо, пасомый скот... ПОРТ-портить, порча, изпортить, попортить, изпорчен... Итого, «ПАС ПОРТ, изпорченное пасомое стадо=удостоверение личности». Налицо явное смысловое противоречие. Тут ещё и «спорт» впридачу затесался, ну да ладно, не до него пока.
    4) кликнуть-кликнуть. КЛИК, кликать, кличка, кликуша, КЛИК («щёлк» англ.), щёлкать.
    5) пианино, пианист, фортэпьяно- пьянино, пьянь, пьяный, опьянение. Нестыковка Образов: устройства для извлечения и разпространения благозвучия и пьяни, пьянства, пьяницы.
    6) прости тут ка (англ.)- бл...дь, шлюха, паскуда, мерзавка, падла, стервина (стерво), мразь смердящая, гадюка, падаль и так далее. Явное несоответствие Образов: ПРОСТИ ТУТка (проститамка, простипома, прости туточки) и ... понятно кого. До тех пор, пока в русском языке, на котором говорят люди, живущие в России, существуют такие лживые подменённые понятия (как проститутка, киллер, педофил, гомофоб, гей...), до тех пор и будут существовать явления, люди, события, связанные с этими лживыми понятиями. Коли относятся люди с боязнью и неприязнью к Русскому языку, пользуются подменёнными понятиями, вот и пусть получают «по заслугам»... Справедливо? Попытайтесь сами ответить на этот вопрос, уважаемые Читатели...

В мироздании всё уравновешено. Если некто отметает живой Язык мироздания и начинает пользоваться вместо него смысловыми культями, обрезками, то последствия не заставят себя долго ждать... Равновесие нарушается, но неминуемо вскоре запускаются «лечебные» мероприятия по возстановлению повреждённого участка. Равновесие, несомненно, возстанавливается, омертвелое вещество, ткани зачищаются, образуется новое, здоровое вещество, целостность повреждённого участка, равновесие возстанавливается.
Где, в какой части этого «мероприятия» мы, уважаемые друзья, с вами находимся, сами соображайте...

  1. МАТ-сквернословие, грязная ругань, пошлятина, похабщина...
    Одно из самых мерзостных и гадких смысловых противоречий, имеющихся в современном загаженном «русском» языке.
    Образ МАТ (мать, мати, матушка, матерь, праматерь, материнство и так далее) насильно связали с Образами мерзости, сквернословия, похабщины. Кто, когда и как это сделал? Кто несёт за это ответственность? С кого спрос?
    Полагаю, что мыслящему Читателю не составит большого труда это выяснить. Достаточно открыть «толковые» словаришки, повнимательнее присмотреться к именам людей, их настрочивших. Кто те словарики утверждал, на каких таких «советах»...
    В России опустились уже до того, что даже приезжие работники-иностранцы, работный люд из нищих южных стран, которые и по русски то с трудом изъясняются (а то и вовсе не понимают языка), и те, когда сквернословят, разпространяют Образы смердящей мерзости, называют всю эту гадость как? Все мы знаем, как... А откуда они, заезжие бедняки-чужеземцы, знают, как эта мерзость, сквернословие, называется? Кто их научил то? Где, в каких източниках, всё это разъясняется? Кто те източники понастрочил, какие такие писаки-строчилы?
    До тех пор, пока русские будут бездумно связывать воедино МАТ и сквернословие, говорить о каком то там «возрождении, преобразованиях, преображении»... оно, конечно, хорошо, правильно, но для начала надо, всё таки, определиться, что означает в Русском языке слово МАТ...




  1. Общеизвестные примеры смысловых противоречий, к которым люди привыкли настолько, что утратили понимание смысловой сущности понятий: бесчестный, бессовестный, бессловесный, бесхитростный, бесславный, бессмертный, бессердечный, бестолковый, бесчувственный, бесстрашный, бессмысленный... И прочие бесы.
    БЕС в Русском языке-это бес, бесить, взбешен, бешенство, бесёнок и так далее... А БЕЗ есть обозначение отсутствия связи между участками вещества (безчестный- без чести, безсовестный- без совести и так далее).
    Пока в России существуют узаконенные глупейшие зловредные требования к написанию этих (и подобных) русских слов, навязанные обществу вскоре после смерти И. Сталина в 1956 году всем известно, «кем»... До тех пор о целостности, стройности мышления людей можно даже и не заикаться. Со всеми вытекающими последствиями...
    Чем быстрее мы избавимся от тех бесов языковых, тем здоровее будет русское общество, тем чище, краше будет Язык русский.

Полагаю, что примеров достаточно, любой думающий Читатель сможет привести ещё не одну сотню таких смысловых противоречий.
От них, безусловно, надо избавляться, очищать наш Язык от грязи и шелухи, иначе всё это в итоге может сослужить дурную службу. Дурную, естественно, нам... А кое кому, соответственно, совсем даже и не дурную.

Похожие:

Смысловое противоречие в языке iconСлово как многоуровневое разветвлённое смысловое мѣрное построение
Уважаемые Читатели, с помощью Свыше мы с вами приблизились к пониманию порядка словопостроения в мѣрном языке, в частности, в Языке...
Смысловое противоречие в языке iconТемы сочинений (цитаты) части С2
...
Смысловое противоречие в языке iconВысказывания для сочинений на лингвистическую тему
...
Смысловое противоречие в языке iconАвтор-составитель Беспалова Татьяна Васильевна
...
Смысловое противоречие в языке icon§ На земном шаре существуют тысячи различных языков. И все же мы...
На земном шаре существуют тысячи различных языков. И все же мы говорим не только о «языках», но также о «языке» человеческом языке...
Смысловое противоречие в языке icon1. Почему пассивный залог часто употребляется в английском языке?
В ходе развития в английском языке исчезла разница между дательным и винительным падежами, поэтому так многочисленны глаголы, принимающие...
Смысловое противоречие в языке iconРассказы о русском языке
В нем (в русском языке)все тоны и оттенки, все переходы звуков от самых твердых до самых нежных и мягких; он беспределен и может,...
Смысловое противоречие в языке iconСписок художественных текстов для обязательного прочтения источники...
На английском языке
Смысловое противоречие в языке iconТест 1 «В языке есть… слова. В языке есть… грамматика. Это те способы,...
Цитаты, положенные в основу заданий части С. (По сборнику типовых экзаменационных вариантов под редакцией И. П. Цыбулько)
Смысловое противоречие в языке icon1. 0 — создание
Этот неведомый мир — рядом с нами, там кипят нешуточные страсти, и чем-то он неуловимо похож на мир людей. Гротеск и юмор не только...
Вы можете разместить ссылку на наш сайт:
Школьные материалы


При копировании материала укажите ссылку © 2014
контакты
vb2.userdocs.ru
Главная страница