Ограбление казино Азбука, Азбука-Аттикус спб 2012 978-5-389-02716-9


НазваниеОграбление казино Азбука, Азбука-Аттикус спб 2012 978-5-389-02716-9
страница9/21
Дата публикации12.08.2013
Размер1.92 Mb.
ТипДокументы
vb2.userdocs.ru > Банк > Документы
1   ...   5   6   7   8   9   10   11   12   ...   21
— Ты уверен, он домой едет? — сказал Барри.

— Ну, — ответил Стив. — Он, блядь, просто жмот по платной ехать.

Стив вел «ЛТД» по средней полосе Массачусетской магистрали и не выходил за шестьдесят пять миль в час. «ЛТД» доехал до выезда на Оллстон, не прошло и семи минут. Стив кинул мелочь в корзинку контрольного поста и свернул направо по Кембридж-стрит. Без десяти двенадцать он остановил машину у пожарного гидранта на Шеридан-стрит в Брайтоне и выключил зажигание.

— Ладно, — сказал он. — Третий кирпичный слева.

— Тот, где желтый «шев», — сказал Барри.

— Следующий, — сказал Стив.

— Без дорожки, — сказал Барри.

— Ну да, — подтвердил Стив. — Жмот паркуется на улице.

В девять минут первого мимо «ЛТД» медленно проехал «кадиллак». Стив и Барри съехали на сиденьях пониже.

В двадцать минут первого мимо «ЛТД» медленно проехал «кадиллак». Стив сказал:

— Проедет еще раз — я подвинусь, место ему уступлю.

Без двадцати пяти час на Шеридан-стрит появился Трэттмен — он подходил к «ЛТД» сзади, по той же стороне улицы. Когда он поравнялся с задним бампером «форда», Стив сказал:

— Давай.

Барри и Стив выскочили из машины. Барри сказал:

— На месте.

Трэттмен остановился. Нахмурился. Сказал:

— Вы, ребята, чего это, ребята…

Стив повел в сторону Трэттмена двухдюймовым стволом «шефского особого» тридцать восьмого калибра. Сказал:

— Залазь в машину, Марки.

Трэттмен ответил:

— Вы, у меня при себе нет денег, ребята. Нету, парни, у меня ни денег при себе, ничего.

Барри сказал:

— Залазь в машину, блядь, Марки. — Подошел к Трэттмену и взял его за правый локоть; Трэттмен слегка упирался. — В машину, — повторил Барри. — Ты должен залезть, блядь, в машину, Марки. И ты залезешь, блядь, в машину, и ты знаешь, что ты, блядь, залезешь в машину, так залазь давай в машину, елки-палки.

Трэттмен медленно пошел к «форду». Посмотрел на Стива. Тот не убирал револьвер. Трэттмен сказал:

— Стив, ребята, я ничего не делал.

Стив сказал:

— Барри, сажай его назад и сам залазь.

Барри слегка подтолкнул Трэттмена. Тот сказал:

— Я серьезно. Я ничего не сделал.

Барри сказал:

— Марки, у нас времени поговорить навалом, о чем угодно. Садись в машину, ладно?

Трэттмен пригнулся и сел. На заднее сиденье. Стив скользнул за руль и захлопнул дверцу. Повернулся на сиденье и направил револьвер на Трэттмена. Барри тоже сел, и ему удалось с заднего сиденья закрыть пассажирскую дверцу. Стив передал револьвер Барри. Трэттмен сказал:

— Вы это зачем делаете, ребята?

Стив завел «ЛТД».

— Я мог бы — мог бы что-нибудь сделать, знаете, — продолжал Трэттмен. — Вы, ребята, мне что-нибудь сделаете, а я знаю правильных, я знаю, куда позвонить. Вы бы об этом подумали, ребята.

— Может, ты уже что-нибудь сделал, — сказал Барри. — Может, ты потому-то и тут, потому что уже что-то сделал.

— Ничего я не делал, — ответил Трэттмен.

— Ну, — сказал Стив, — тогда все нормально, Марки.

— Нечего тебе тогда переживать, — сказал Барри.

Стив повернул «ЛТД» направо по Коммонуэлс-авеню. Свернул с авеню налево, на Чеснат-Хилл-драйв. На развилке поехал опять налево, по Сент-Томас-Мор-драйв и повернул направо на Бикон-стрит.

Трэттмен сказал:

— Ребята, вы же меня знаете. Зачем вы вот такое делаете? Я-то думал, ты как-то поднялся, Стив, елки-палки. Зачем ты это делаешь?

— Один чувак, одни мужики попросили меня с тобой поговорить, — ответил Стив. — Я сказал, что поговорю. Знаешь, Марки, поговорить? Разве ты нас с Барри не для того держал рядом, чтоб иногда с кем-нибудь поговорить?

— Ну да, — ответил Трэттмен. — Потому и не могу понять, зачем вы, ребята, это со мной делаете.

— Затем, — ответил Стив, — зачем мы что-то делали, когда ты нас просил. Только теперь мы это делаем для кого-то другого.

Стив свернул налево, на Хэммонд-стрит, а с нее свернул вправо, на стоянку за торговым центром Чеснат-Хилл на шоссе 9. Остановил машину в тени за «Р. X. Стирнзом».

Вышел из машины и отстегнул спинку водительского сиденья.

Трэттмен посмотрел на Барри. Тот навел на него револьвер.

— Вылазь из машины, Марки, — сказал он.

Трэттмен произнес:

— Ребята, прошу вас, давайте обсудим, а?

Стив сказал:

— Давай, Марки.

Трэттмен сказал:

— Я ничего не сделал.

Барри поднес револьвер поближе к лицу Трэттмена.

— Марки, — сказал он. — Есть кое-что похуже разговоров, знаешь? Вот теперь мы должны только поговорить с тобой — больше нам ничего не надо. А ты можешь всех разозлить, если так себя вести будешь.

Трэттмен замялся. Стив нагнулся в машину и схватил Трэттмена за левое плечо пальто. Потянул. Трэттмен верхней частью корпуса подался к Стиву. Тот сказал:

— Марки, кончай вот уже, ладно? Сам же знаешь, что может случиться с чуваком, если он не хочет делать то, что ему говорят. Не надо вот нам говна этого, ладно? Нам просто нужно с тобой поговорить, и мы с тобой поговорим, а ты поговоришь с нами, вот и всех делов-то. Если только ты не желаешь разговаривать или еще как-то. Тогда, знаешь, совсем другое дело, а? Ты же знаешь, как оно тут все. Вылезай, блядь, из машины, а то я рассержусь.

Трэттмен подобрался, подался вперед и вылез из «форда». Барри быстро выбрался следом. Передал револьвер Стиву.

Трэттмен стоял возле машины, руки прижал к туловищу. Лицом к Стиву.

— Я ничего не сделал, ребята. Не знаю, в чем тут дело, а если я что-то и сделал, то я бы, наверно, знал, правда? А я честно не знаю. Ребята, вы мне обязаны поверить.

— Обойди машину сзади, Марки, — сказал Стив.

Трэттмен медленно приподнял руки, ладонями вверх.

— Шевелись, Марки, мудачок, блядь, ебаный, — сказал Стив. — Напрашиваешься, чтоб я тебя грохнул, елки-палки?

Трэттмен бочком подвинулся к левой задней панели «ЛТД». Руки его остались плотно прижаты к бокам. Стив стоял шагах в трех, наставив на него револьвер. Барри обошел сзади Стива и остановился правее.

— Богом клянусь, — сказал Трэттмен. — Стив, пусть у моей матери рак найдут, я тут ни при чем. Клянусь богом, Стив. Ты — что, ты им этого сказать не можешь? Я знаю, как все выглядит. Знаю. Но ей-богу, Стив я тут не.

— Он этого не делал, — сказал Барри. — Ты у него это собирался спросить, Стив?

— Ну, — отозвался тот.

— Об этом мы и должны с тобой поговорить, Марки, — сказал Барри.

— Ну, — сказал Стив. — Вот это вот — ты там ни при чем, да?

— Стив, — произнес Трэттмен.

— Вот это вот — оно что, Марки? — спросил Стив.

— Стив, — сказал Трэттмен. Голос его сорвался. — Стив, я разве тебе когда-нибудь врал? Я же тебе никогда ничего не говорил, правда?

— Ну? — сказал Барри.

— Ага, — сказал Стив.

Барри сделал два шага к Трэттмену, сжал правый кулак и размахнулся, как питчер в софтболе. Руки Трэттмена дернулись вверх, к лицу. Барри двинул кулак вперед и заехал Трэттмену в пах, а тот всем телом в этот миг заваливался назад на багажник «ЛТД». Когда кулак попал в цель, корпус Трэттмена остановился и быстро дернулся вперед. Руки отпали от лица. Рот раззявился. Глаза выпучились. Он выдохнул и застонал одновременно. Схватился руками за пах. Согнулся пополам.

Барри сделал короткий шаг назад. Потом шагнул вперед, перенес вес на левую ногу, а правым коленом дернул вверх. Попало Трэттмену в рот. Что-то треснуло. Голова Трэттмена вздернулась. Тело его, все еще в полуприседе, обмякло влево.

Барри схватил Трэттмена за лацканы пальто и подтянул повыше. Опер его о машину. Трэттмен не поднимал головы. Он плакал. Изо рта его текли слюни, кровь и что-то розовое. Он поднял голову. Глаза были закрыты. Нос и рот у него все превратились в месиво и кровоточили. Кровью и чем-то розовым забрызгало пальто.

— В чем это ты ни при чем, Марки? — спросил Стив.

Трэттмен повел головой один раз влево и один вправо. Высунул язык, опять втянул его, провел кончиком по губам. Опустил голову, сплюнул кровь и что-то розовое на покрытие стоянки.

— Не отвечает, — сказал Барри.

— Наверно, дома никого или как-то, — сказал Стив.

— Может, еще постучать? — сказал Барри. — Чтоб наверняка?

— Ага, — сказал Стив.

— Не, — промолвил Трэттмен таким высоким голосом, что прозвучало как «н-на».

— Заткнись, блядво, — сказал Барри.

Он ударил Трэттмена очень сильно — два раза, в живот. Трэттмен начал было сгибаться после первого. Вторым из него вышибло дух. Стив и Барри отошли на пару шагов, отскочили. Трэттмен упал ничком на стоянку и выблевал полупереваренный стейк и салат, с кровью. Он лежал на груди, голова повернута вправо. Шумно сопел.

— Как ты думаешь, Стив, — сказал Барри, — как считаешь, он уже все?

— Дай-ка ему еще минутку, — ответил Стив. — Может, в нем еще что осталось.

Не открывая глаз, Трэттмен исторг изо рта еще рвоту, кровь и что-то розовое. Все стекло по его щеке на стоянку.

— Попробуй еще разок, — сказал Стив.

Барри шагнул вперед. Поднял Трэттмена за воротник пальто на загривке. Прислонил к борту «ЛТД». Голова Трэттмена упала набок. Глаза оставались закрытыми.

— Кто эти щеглы, Марки? — спросил Стив.

Трэттмен давился, изо рта и носа текла кровь. Он вяло поднял правую руку к лицу. Легонько его коснулся — самыми кончиками пальцев. Медленно покачал головой.

— Не слышу тебя, Марки, — сказал Стив. — Кто щеглы, Марки?

Трэттмен ощупал месиво плоти возле рта. Вздохнул. Из закрытых глаз у него текли слезы. Он медленно покачал головой.

— Я, — произнес он, — они… я не…

— Все равно говорит, что ничего не знает, — сказал Барри.

— Ну, — подтвердил Стив. — Подумать только, а?

— Думаешь, точно? — спросил Барри.

— Господи, — сказал Стив, — может, и точно, в конце концов.

— Но поди пойми этих чуваков, — сказал Барри.

— Мне ли не знать, — сказал Стив. — Я как-то про одного парня слыхал, кто-то у него спросил, знает ли он двух других чуваков, и он ответил, что нет. Но знаешь чего? На самом деле он их знал.

— Может, лучше еще разок спросить? — спросил Барри.

— Ага, — ответил Стив.

Трэттмен тихонько закричал разбитым ртом.

— Выбери место, — сказал Стив. — Чтоб тебя всего не забрызгало.

Трэттмен застонал. Голова у него упала вправо. Как раз когда Барри шагнул к нему, он открыл глаза. Трэттмен увидел правую руку Барри — тот сжал кулак, отвел руку на уровне груди, пока она не занеслась над левым плечом. Он быстро закрыл глаза и дернулся влево. Плоской дугой кулак Барри опустился. Пятка его ладони пришлась Трэттмену в челюсть справа, где она крепится к черепу. Голова Трэттмена быстро мотнулась вправо, когда кость сломалась. Торс выгнулся вверх и влево, затем опять просел. Затылком Трэттмен ударился о левый край заднего бампера «ЛТД». На асфальте он уже лежал на левом боку, лицом вверх. Веки его затрепетали, глаза открылись, потом закрылись. Он тихо подавился чем-то у себя в горле.

Стив подошел к Трэттмену и нагнулся над ним.

— Марки, — тихо спросил он, — ты уверен?

Трэттмен простонал. Голова поерзала по стоянке.

— Насчет щеглов, — сказал Стив. — Это, Марки, про щеглов мы должны были с тобой поговорить. Ты уверен, что не знаешь, кто они такие? Ты точно уверен?

Трэттмен слегка повел головой.

— Потому что я должен знать наверняка, — сказал Стив. — Мне это очень надо, Марки, только и всего. Если ты хочешь, чтоб я тут всю ночь торчал, мы с Барри, чтоб уж наверняка было, мне это не понравится. А для тебя, Марки, это будет ужасно длинная ночь.

Трэттмена неожиданно стошнило — чем-то розовым и кровью, немного. Кое-что попало на ботинки Стиву и белые отвороты его брюк.

— Сволочь, — сказал Стив.

Быстро отошел. Быстро подскочил к Трэттмену и пнул его в грудную клетку, слева, у ремня. Треснули ребра. Держа ногу под углом на весу, Стив вытер ботинок о полу пальто Трэттмена; тот пыхтел, стонал и вздыхал.

— Хуесос, — сказал Стив. И снова отошел.

— Что скажешь, Стив? — спросил Барри.

— Залазь в машину, — ответил Стив. — Правильно будет на него задним сдать.

«ЛТД» тронулся, и хвостовые огни осветили Трэттмена красным. Потом он лежал во тьме и тумане, громко сопел и время от времени постанывал. Потом отключился.

«Форд» выехал со стоянки через выезд на автостраду Хэммонд-Понд.

На 9-м шоссе, на восток, Барри сказал:

— Я, блядь, руку опять ушиб. Всегда так.

— Поцелуй — заживет, — ответил Стив. — Все будет хорошо. Когэн, блядь, ебучка. Пусть платит за барахло, которое этот хуесос мне испортил.

— Нам машину не надо помыть? — спросил Барри.

— Помою, — ответил Стив. — Чтоб уж наверняка. Я тебя высажу, а ты ствол возьмешь, ладно? В Уотертауне точка есть, всю ночь открыта. Я там буду.

— А потом, — спросил Барри, — потом ты куда?

— Тебя не спросил, блядь, — ответил Стив. — Что, со мной хочешь?

— Я уснуть не смогу, — сказал Барри. — Мне всегда надо сперва успокоиться.

— Скажи Джинни, что пива не будешь, — сказал Стив. — Пусть молочка тебе согреет, еще чего-нибудь.

— Иди ты нахуй, — сказал Барри. — А про чувака-то ты что думаешь? Думаешь, знает?

— Я не думаю, — ответил Стив. — Нахуй надо о нем еще думать. Говно.

— Ну, — сказал Барри, — я то есть, я ж его хорошенько отметелил.

— Может быть, — сказал Стив. — Может, и знает.

— А держался тогда хорошо, — сказал Барри. — Если знает, в смысле.

— Никуда не денется, плохо держаться, — сказал Стив. — Знает же, что с ним будет, если не будет. Знает.
<br />7<br />
Фрэнки поставил темно-зеленый «ГТО» с откидным верхом перед «Школой вождения Амато» и вышел. На нем были рыжие вельветовые джинсы-клеш, на ногах сапоги «Динго», сверху белая водолазка и двойной трикотажный серый блейзер. Он запер машину и зашел внутрь.

— Ну, — сказал Амато, — киселять тебе еще и киселять, но выглядишь ты получше. И причесон форсовее. Только с лаком переборщил.

— Я не лачу, — ответил Фрэнки. — Я, блядь, тебе не пидар. Это гель там. Мне чувак, который стриг, дал.

— В следующий раз ходи к другому чуваку, — сказал Амато. — И колесами разжился, я погляжу.

— Никогда на троллейбусах не залипал, — ответил Фрэнки.

— Сколько отдал? — спросил Амато.

— Штуку восемьсот, — сказал Фрэнки. — Плюс блядский налог на продажу, само собой. В неплохом она состоянии.

— Всё чуть получше, — сказал Амато.

— Всё сильно получше, — сказал Фрэнки. — Вчера гулял, с телкой познакомился, так у меня есть куда ее позвать и есть на чем туда отвезти. Срослось же, а? Толкнул вот телегу мужику с Пробации. Нихера он не понимает, вдруг мне скорей права надо вернуть. Зятю говорю — я за барахлом к ним вернулся, говорю: «Кстати, будут спрашивать — ты мне хрустов занял, ладно?» Он смотрит такой. Дин-то — он нормальный. «Я, — говорит, — вопросов никаких не задаю, вообще ничего не спрашиваю. Но ты, похоже, лучше меня вдруг поднялся ни с того ни с сего». Ну, клево же. Я — в Пробацию, а мужик там смотрит на меня и говорит: «Прилично оделся». Я говорю: «Слушайте, я последний раз когда заходил сюда, вы на меня так зыркали, будто я бомж какой. Прям думал, вы меня тут же и завалите, елки-палки. А тут я семью отпежил, капустой разжился и выгляжу наконец не как бичара, что на грузовике с курями приехал, там вас же это и не устраивает». Ну, все просто зашибись.

— А живешь где? — спросил Амато.
1   ...   5   6   7   8   9   10   11   12   ...   21

Похожие:

Ограбление казино Азбука, Азбука-Аттикус спб 2012 978-5-389-02716-9 iconНовые мелодии печальных оркестров Азбука, Азбука-Аттикус спб 2012 978-5-389-04574-3
И что немаловажно, русские тексты вышли из-под пера таких мастеров, как Людмила Брилова и Сергей Сухарев, чьи переводы Кадзуо Исигуро...
Ограбление казино Азбука, Азбука-Аттикус спб 2012 978-5-389-02716-9 iconМадзантини М. Утреннее море Азбука, Азбука-Аттикус спб. 2013 978-5-389-03964-3
Историей с заглавной буквы. В ливии грохочет революция. Начинается война. В стране, охваченной хаосом и жестокостью, у людей нет...
Ограбление казино Азбука, Азбука-Аттикус спб 2012 978-5-389-02716-9 iconТемный тайны Азбука, Азбука-Аттикус спб 2013 978-5-389-05013-6
Юноша отбывает пожизненное заключение, но он так и не признался в содеянном. Либби, когда-то ставшая главным свидетелем обвинения,...
Ограбление казино Азбука, Азбука-Аттикус спб 2012 978-5-389-02716-9 iconЗа чертой Азбука, Азбука-Аттикус спб 2013 978-5-389-02149-5
Билли Парэма: поймав неуловимую волчицу, нападавшую на скот по окрестным фермам, Билли решает вернуть ее на родину — в горы Мексики....
Ограбление казино Азбука, Азбука-Аттикус спб 2012 978-5-389-02716-9 iconМарк Леви Похититель теней «Леви M. Похититель теней»: Иностранка,...
Во взрослой жизни он, став врачом, не раз сталкивается с бедами и горем, однако дар, обретенный в детстве, по-прежнему ведет его,...
Ограбление казино Азбука, Азбука-Аттикус спб 2012 978-5-389-02716-9 iconДеннис Лихэйн Остров проклятых : Иностранка, Азбука-Аттикус; М; 2011 isbn 978-5-389-01717-7
«Эшклиф», чтобы разобраться в загадочном исчезновении одной из пациенток — детоубийцы Рейчел Соландо. В расследование вмешивается...
Ограбление казино Азбука, Азбука-Аттикус спб 2012 978-5-389-02716-9 iconН. К. Джемисин Сто Тысяч Королевств
Н. К. Джемисин «Сто Тысяч Королевств»: Азбука-Аттикус, Азбука; С. Петербург, 2013
Ограбление казино Азбука, Азбука-Аттикус спб 2012 978-5-389-02716-9 iconСлова рассказы о науке этимологии Издание четвертое Авалон Азбука-классика Санкт-п е т е
О83 к истокам слова. Рассказы о науке этимологии. 4-е изд., перераб. – Спб.: «Авалон», «Азбука-классика», 2005. – 352 с
Ограбление казино Азбука, Азбука-Аттикус спб 2012 978-5-389-02716-9 iconЮнас Бенгтсон Субмарина Scan: Юле4ка; conv&spellCheck: alexej36 «Субмарина»:...
Томаса Винтерберга («Торжество», «Все о любви», «Дорогая Венди») – соавтора нашумевшего киноманифеста «Догма-95», который он написал...
Ограбление казино Азбука, Азбука-Аттикус спб 2012 978-5-389-02716-9 iconЯнуш Вишневский Любовница ocr a ch «Вишневский Я. Любовница»: ид...
Московского международного кинофестиваля 2007 г Вы станете свидетелями шести завораживающих историй любви, узнаете, что такое синдром...
Вы можете разместить ссылку на наш сайт:
Школьные материалы


При копировании материала укажите ссылку © 2014
контакты
vb2.userdocs.ru
Главная страница