Шарль Бодлер Цветы Зла Непогрешимому Поэту всесильному чародею французской литературы


НазваниеШарль Бодлер Цветы Зла Непогрешимому Поэту всесильному чародею французской литературы
страница20/22
Дата публикации17.12.2013
Размер2.58 Mb.
ТипДокументы
vb2.userdocs.ru > Астрономия > Документы
1   ...   14   15   16   17   18   19   20   21   22

НАДПИСИ




^ К портрету Оноре Домье




Художник мудрый пред тобой,

Сатир пронзительных создатель.

Он учит каждого, читатель,

Смеяться над самим собой.
Его насмешка не проста.

Он с прозорливостью великой

Бичует Зло со всею кликой,

И в этом – сердца красота.
Он без гримас, он не смеется,

Как Мефистофель и Мельмот.

Их желчь огнем Алекто жжет,

А в нас лишь холод остается.
Их смех – он никому не впрок,

Он пуст, верней, бесчеловечен.

Его же смех лучист, сердечен,

И добр, и весел, и широк.158


^ Lola De Valence



Надпись для картины Эдуарда Мане

Среди всех прелестей, что всюду видит глаз,

Мои желания колеблются упорно,

Но LOLA DE VALENCE, играя как алмаз,

Слила магически луч розовый и черный.159


^ На картину.

«Тассо в темнице» Эжена Делакруа




Поэт в тюрьме, больной, небритый, изможденный,

Топча ногой листки поэмы нерожденной,

Следит в отчаянье, как в бездну, вся дрожа,

По страшной лестнице скользит его душа.
Кругом дразнящие, хохочущие лица,

В сознанье дикое, нелепое роится,

Сверлит Сомненье мозг, и беспричинный Страх,

Уродлив, многолик, его гнетет впотьмах.
И этот запертый в дыре тлетворной гений,

Среди кружащихся, глумящихся видений, —

Мечтатель, ужасом разбуженный от сна,
Чей потрясенный ум безумью отдается, —

Вот образ той Души, что в мрак погружена

И в четырех стенах Действительности бьется.160

^ РАЗНЫЕ СТИХОТВОРЕНИЯ




Голос




Да, колыбель моя была в библиотеке;

Пыль, Вавилон томов, пергамент, тишина,

Романы, словари, латыняне и греки…

Я, как in folio, возвышен был тогда.

Два голоса со мной о жизни говорили.
Один, коварен, тверд, сказал мне: «Мир – пирог.

Развей свой аппетит. Ценой своих усилий

Познаешь сладость ты всего, что создал Бог».

Другой же закричал: «Плыви в бездонных сказках

Над тем, что мыслимо, над тем, что мерит метр».

Ах, этот голос пел, баюкал в странных ласках,

Пугал и волновал, как с набережной ветр,

Как кличущий фантом, пришедший ниоткуда.

Я отвечал: «Иду!» И это я тогда

Вдруг ощутил ту боль и ту судьбу, что всюду

Ношу теперь с собой, ношу всегда, всегда…

Я вижу новые созвездья из алмазов

В чернейшей бездне снов, за внешностью вещей;

Раб ясновиденья и мученик экстазов,

Я волоку с собой неистребимых змей.

И это с той поры я, как пророк, блуждаю;

В пустынях и морях я, как пророк, один.

Я в трауре смеюсь, я в праздники рыдаю

И прелесть нахожу во вкусе горьких вин.

Мне факты кажутся какой-то ложью шумной,

Считая звезды в тьме, я попадаю в ров…

Но Голос шепчет мне: «Храни мечты, безумный!

Не знают умники таких прекрасных снов…»161


Неожиданное




Отец еще дышал, кончины ожидая,

А Гарпагон в мечтах уже сказал себе:

«Валялись, помнится, средь нашего сарая

Три старые доски – гроб сколотить тебе».

«Я – кладезь доброты, – воркует Целимена. —
Природа создала прекрасною меня…»

Прекрасною?! Душа, исполненная тлена,

Трещит, как окорок, средь адского огня.

Мня светочем себя, кричит газетчик пыльный

Тому, кого он сам во мраке утопил:

«Где этот Всеблагой, Всезрящий и Всесильный,

Который бедняка хоть раз бы защитил?»

И всех их превзойдут развинченные фаты,

Которые, входя в молитвенный экстаз,

И плачут, и твердят, раскаяньем объяты:

«Мы станем добрыми, о небо… через час!»

Часы же счет ведут: «У ада житель лишний!

Грозили мы ему, шептали: близок враг.

Но он был слеп и глух, он был подобен вишне,

Которую грызет невидимый червяк».

И вот приходит Тот, над кем вы все смеялись,

И гордо говорит: «Уже немало дней

Из дароносицы моей вы причащались,

За черной радостной обеднею моей.

Вы храм воздвигли мне в душе богопротивной,

Тайком лобзали вы меня в нечистый зад…

Признайте ж Сатану, услышав клич призывный

И хохота его торжественный раскат!

Иль вы надеялись, трусливые лисицы,

Хозяина грехов лукаво провести, —

Не бросив журавля, не выпустить синицы,

Сокровища сберечь и с ними в рай войти?

Чтоб дичь мою добыть, я натружал мозоли,

Я ночи проводил, не закрывая глаз…

Ко мне, товарищи моей печальной доли,

Я отвести пришел в свои владенья вас!

Под грудой вашего наваленного праха,

Под толщею земли чертог сияет мой,

Чудовищный, как я, облитый морем страха,

Из цельных черных глыб, над бездною немой…

Он создан из грехов всего земного мира,

В нем скорбь моя живет, любовь моя и честь!»
А где-то высоко, – там, в глубине эфира, —

Архангел между тем трубит победы весть,

Победы вечной тех, чье сердце повторяло:

«Благословен твой бич, карающий Отец!

Благословенна скорбь! Твоя рука сплетала

Не для пустой игры колючий наш венец».

И в эти вечера уборки винограда

Так упоительно, так сладостно звучит

Неустрашимый рог… Он светел, как награда

За дни страданий и обид!162


Выкуп




Чтоб дань платить, тебе судьбою

Даны два поля, человек;

Ты сталью разума весь век

Их должен резать, как сохою.
Чтоб колос ржи иль кустик роз

Взросли на этом скудном поле,

Ты должен лить как можно боле

На землю горьких, грязных слез.
Искусство и Любовь – те нивы! —

Пробьет ужасный час, и вот

Судьба тебе, о раб ленивый,

Свой приговор произнесет.
В тот час готовь амбары хлеба,

Кошницы пышные цветов,

Чтобы плоды твоих трудов

Хор Ангелов восславил с неба!163


^ Жительнице Малабара




Как нежны тонких рук и ног твоих изгибы!

Все жены белые завидовать могли бы

Широкому бедру, а бархат глаз твоих

Пленит сердца певцов, пробудит трепет в них,

Ты Богом рождена в краю лазури знойной,

Чтоб трубку зажигать, чтоб ряд сосудов стройный

Благоухающей струею наполнять,

Москитов жадный рой от ложа отгонять,

Чтоб утренней порой при пении платанов

Спешить к себе домой с корзиною бананов,

Чтоб босоножкою бродить среди полей,

Мурлыкая напев забытый прежних дней.

Когда же, в мантии пурпурной пламенея,

К вам вечер спустится, ночной прохладой вея,

Рогожу разостлав, беспечно до зари

Во сне мечтаешь ты о пестрых колибри!

Дитя счастливое! Зачем горишь желаньем

Увидеть Францию, пронзенную страданьем,

Где людям тесно жить; зачем судьбу свою

Спешишь вручить рукам гребцов и кораблю,

Проститься навсегда с любимым тамарином?

Полуодетая, под призрачным муслином,

Дрожа от холода и вьюги снеговой,

Ты вспомнишь прошлое и вольный край родной;

И твой свободный торс сожмут тиски корсета,

Ты будешь торговать собою – и за это

В притонах городских приют отыщешь свой,

Дерев кокосовых ища во мгле сырой!164

1   ...   14   15   16   17   18   19   20   21   22

Похожие:

Шарль Бодлер Цветы Зла Непогрешимому Поэту всесильному чародею французской литературы iconШарль Бодлер Падаль
Бодлер, было бы, разумеется, преувеличением, и все-таки французский поэт не только прочно вошел в русскую культуру, но и стал в ней...
Шарль Бодлер Цветы Зла Непогрешимому Поэту всесильному чародею французской литературы iconБелый А. Символизм как миропонимание /А. Белый. М., 1994. Зарубежная...
Эстетика Ш. Бодлера в книге «Цветы зла» («Альбатрос», «Гимн красоте», «Красота», «Соответствия»)
Шарль Бодлер Цветы Зла Непогрешимому Поэту всесильному чародею французской литературы iconШарль Бодлер Вино и гашиш как средства для расширения человеческой личности Вино
...
Шарль Бодлер Цветы Зла Непогрешимому Поэту всесильному чародею французской литературы iconШарль Бодлер Стихи
Бодлера трудно любить. Но будь иначе, он, наверно бы, оскорбился. Однажды пылкий почитатель, признаваясь Бетховену в бесконечной...
Шарль Бодлер Цветы Зла Непогрешимому Поэту всесильному чародею французской литературы iconФилологический факультет, 3 курс, Отечественная филология (1 сем.)
Эстетика Ш. Бодлера в книге «Цветы зла» («Альбатрос», «Гимн красоте», «Красота», «Соответствия»)
Шарль Бодлер Цветы Зла Непогрешимому Поэту всесильному чародею французской литературы iconПлан “Конец века” как историко-литературное явление. Шарль Бодлер как предтеча символизма
В эту переломную эпоху возникают и развиваются многие явления, которые повлияют на ход историко-культурного процесса ХХ века. Хронологическими...
Шарль Бодлер Цветы Зла Непогрешимому Поэту всесильному чародею французской литературы iconЛафонтен жан басни предисловие. Издание полного собрания басен Лафонтена...
Эзоп, Федр), из произведений индийской и арабской мудрости (Бидпай, Локман) и незначительной частью из старинной французской литературы,...
Шарль Бодлер Цветы Зла Непогрешимому Поэту всесильному чародею французской литературы iconAnnotation Скандальный и шокирующий роман Луи-Фердинанда Селини одно...

Шарль Бодлер Цветы Зла Непогрешимому Поэту всесильному чародею французской литературы iconAnnotation «В сторону Свана» первая часть эпопеи «В поисках утраченного...

Шарль Бодлер Цветы Зла Непогрешимому Поэту всесильному чародею французской литературы iconV 0 – создание файла
Перед вами первое издание на русском языке романа классика французской литературы Луи-Фердинанда Селина (1894–1961) «Банда гиньолей»....
Вы можете разместить ссылку на наш сайт:
Школьные материалы


При копировании материала укажите ссылку © 2014
контакты
vb2.userdocs.ru
Главная страница